DMH-A340DAB/DMH-A240DAB RDS AV Car Multimedia Receiver
DMH-A340DAB DMH-A240DAB
RDS AV RECEIVER AUTORADIO MULTIMÉDIA SINTOLETTORE AV CON RDS RECEPTOR AV CON RDS RDS-AV-RECEIVER RDS AV-ONTVANGER
AVH-A240DAB AVH-A240BT
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO MULTIMÉDIA DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RECEPTOR AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER
Quick start guide Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung Snelstartgids
Nederlands
Deutsch
Español
Italiano
Français
English
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit. For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/uk/
Français
Ce guide a pour but de vous présenter les fonctions de base de cet appareil. Pour les détails, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui se trouve sur le site Web.
https://www.pioneer-car.eu/fr/fr
Italiano
Questa guida illustra le funzioni principali dell’apparecchio. Per dettagli, fare riferimento al Manuale d’uso presente sul sito web.
https://www.pioneer-car.eu/it/it
Español
Se ha diseñado esta guía con la intención de guiarle a través de las funciones básicas de esta unidad. Para los detalles, consulte el Manual de instrucciones que se encuentra almacenado en el sitio web.
https://www.pioneer-car.eu/es/es
Deutsch
Diese Anleitung führt Sie durch die grundlegenden Funktionen dieses Geräts. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung, die auf der Website.
https://www.pioneer-car.eu/de/de
Nederlands
Deze gids is bedoeld om u bekend te maken met de basisfuncties van dit toestel. Raadpleegt u voor details de handleiding op onze website.
https://www.pioneer-car.eu/nl/nl
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan
EU Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique https://www.pioneer-car.eu
[*] DMH-A340DAB, DMH-A240DAB, AVH-A240DAB, AVH-A240BT
English:
Italiano:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di
[*] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva 2014/
The full text of the EU declaration of conformity is
53/UE.
available at the following internet address: https://
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
www.pioneer-car.eu/compliance
disponibile al seguente indirizzo Internet: https://
Suomi:
www.pioneer-car.eu/compliance
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
Español:
2014/53/EU mukainen.
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
UE.
https://www.pioneer-car.eu/compliance
El texto completo de la declaración UE de conformidad
Nederlands:
está disponible en la dirección Internet siguiente: https://
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur
www.pioneer-car.eu/compliance
[*] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
Português:
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente
kan worden geraadpleegd op het volgende
tipo de equipamento de rádio [*] está em conformidade
internetadres: https://www.pioneer-car.eu/compliance
com a Diretiva 2014/53/UE.
Français:
O texto integral da declaração de conformidade está
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
disponível no seguinte endereço de Internet: https://
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
www.pioneer-car.eu/compliance
2014/53/UE.
Cestina:
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
Tímto Pioneer prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [*] je
disponible à l’adresse internet suivante: https://
v souladu se smrnicí 2014/53/EU.
www.pioneer-car.eu/compliance
Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této
Svenska:
internetové adrese: https://www.pioneer-car.eu/
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av
compliance
radioutrustning [*] överensstämmer med direktiv 2014/
Eesti:
53/EU.
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
raadioseadme tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL
överensstämmelse finns på följande webbadress: https://
nõuetele.
www.pioneer-car.eu/compliance
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
Dansk:
järgmisel internetiaadressil: https://www.pioneer-car.eu/
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
compliance
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Magyar:
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
findes på følgende internetadresse: https://
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
www.pioneer-car.eu/compliance
Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet
Deutsch:
a következ internetes címen: https://www.pioneer-
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der
car.eu/compliance
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Latviesu valoda:
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
Ar so Pioneer deklar, ka radioiekrta [*] atbilst
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://
Direktvai 2014/53/ES.
www.pioneer-car.eu/compliance
Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd
:
interneta vietn: https://www.pioneer-car.eu/compliance
/ Pioneer,
Lietuvi kalba:
[*] 2014/53/.
As, Pioneer, patvirtinu, kad radijo rengini tipas [*]
atitinka Direktyv 2014/53/ES.
:
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo
https://www.pioneer-car.eu/compliance
interneto adresu: https://www.pioneer-car.eu/
compliance
2 En
Malti: B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagmir tarradju [*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ej: https:// www.pioneer-car.eu/compliance
Slovencina: Pioneer týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [*] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.pioneer-car.eu/ compliance
Slovenscina: Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.pioneercar.eu/compliance
Român: Prin prezenta, Pioneer declar c tipul de echipamente radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https:// www.pioneer-car.eu/compliance
: Pioneer , [*] 2014/53/. : https://www.pioneer-car.eu/ compliance
Polski: Pioneer niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [*] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https:// www.pioneer-car.eu/compliance
Norsk: Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https:// www.pioneer-car.eu/compliance
Íslenska: Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*] er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.pioneer-car.eu/ compliance
Hrvatski: Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: https://www.pioneercar.eu/compliance
Türk: Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder. Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen internet sitesinde mevcuttur: https://www.pioneercar.eu/compliance
[Bluetooth® speci cations] Output power: +4 dBm Maximum. (Power class 2) Frequency band(s): 2 402.0 MHz to 2 480.0 MHz
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Regulations 2017
Manufacturer: Pioneer Corporation 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan
UK Authorised Representative’s & Importer: Pioneer Europe NV Salamanca, Wellington Street, Slough, SL1 1YP, UK https://www.pioneer-car.eu
[*] DMH-A340DAB, DMH-A240DAB, AVH-A240DAB, AVH-A240BT Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*] is in compliance with UK SI 2017 No. 1206. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.pioneer-car.eu/compliance
Precaution
English
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
CAUTION This product is a Class 1 laser product classified under the safety standard, IEC 60825-1:2014.
CLASS 1 LASER PRODUCT
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as papers, floor mat, cloths).
CAUTION
This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar electronic apparatus – Safety requirements, IEC 60065.
To ensure safe driving
WARNING
· LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
En 3
· Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the handbrake interlock system could result in serious injury or death.
· To avoid the risk of damage and injury and the potential violation of applicable laws, this product is not for use with a video image that is visible to the driver.
· In some countries the viewing of video image on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed.
If you attempt to watch video image while driving, the warning “Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited.” will appear on the screen. To watch video image on this display, stop the vehicle in a safe place and apply the handbrake. Please keep the brake pedal pushed down before releasing the handbrake.
About this manual
This manual uses diagrams of actual screens to describe operations. However, the screens on some units may not match those shown in this manual depending on the model used.
Getting started
Touch
Touch and hold
What’s What
DMH-A340DAB
Swipe
DMH-A240DAB
4 En
English
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Press to display off Press and hold to power off Press to display the top menu screen Press and hold to mute or unmute VOL (+/-)
USB port Disc eject Disc loading slot
Adjusting the date and time
1 Press . 2
[Date & Time].
Adjust the date and time
En 5
Selecting the source
Select a source Display hidden sources
6 En
Tuner operation
Store the strongest broadcast frequencies Select a band Tune into the next station Recall the preset channel stored to a key from memory Store the current broadcast frequency to a key Switch to display or hide the radio station name Switch to receive only the radio stations (short range/long range) with sufficiently strong signals Start seek turning
Moving images operation
Start the search function
Audio operation
English
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Pause and start playback Change the playback point Select the previous file or the next file Fast forwards or fast reverse (only for USB) Display the menu Fast forwards or fast reverse
Pause and start playback Select the previous file or the next file Fast forwards or fast reverse Set the function for playing audio
En 7
List search operation
Bluetooth® connection
1 Press . 2 [Phone]. 3 Select the unit name shown in the mobile device display. 4 Perform the pairing operation by the mobile device and this unit.
NOTE The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Pioneer Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Bluetooth telephone operation
Display the playlist screen Select the media file types Select a list title or folder that you want to play Scroll the list
8 En
Enter the phone number directly Switch to the phone book mode Switch to the call history list Make an outgoing call
Connection
Precautions
Your new product and this manual
· Do not operate this product, any applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product, pull over, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
· Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehicle type or the shape of the vehicle interior.
Important safeguards
WARNING Pioneer does not recommend that you install this product yourself. This product is designed for professional installation only. We recommend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and experience in mobile
electronics, set up and install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to this product that is not covered by warranty.
Precautions before connecting the system
WARNING Do not take any steps to tamper with or disable the handbrake interlock system which is in place for your protection. Tampering with or disabling the handbrake interlock system could result in serious injury or death.
CAUTION · Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed. · Do not directly connect the yellow lead of this product to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. If the yellow lead’s insulation tears as a result of contact with metal parts, short-circuiting can occur, resulting in considerable danger. · It is extremely dangerous to allow cables to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such so that they will not obstruct or hinder driving.
· Make sure that the cables and wires will not interfere with or become caught in any of the vehicle’s moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the vehicle’s controls.
· Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product.
· Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may fail to work properly.
· Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply lead of this product and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Before installing this product
· Use this product with a 12-volt battery and negative earthing only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
· To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the () battery cable before installation.
To prevent damage
WARNING · When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W (Maximum input power) and between 4 to 8 (impedance value). Do not use 1 to 3 speakers for this unit. · The black lead is earth. Please earth this lead separately from the earth of high current products such as power amps. Do
not earth more than one product together with the earth from another product. For example, you must separately earth any amp unit away from the earth of this product. Connecting earths together can cause a fire and/or damage the products if their earths became detached. · When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on this product. · This product cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch.
ACC position No ACC position
· To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. It
is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left
uncovered may cause a short circuit.
· For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the
manual for the product to be connected.
· The graphical symbol
placed on
the product means direct current.
Notice for the blue/ white lead
· When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay control terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output
En 9
English
through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
This product
Power cord
Microphone 3 m This product Aerial jack Digital Radio aerial input (DMHA340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB) Wired remote input (SWC) Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Pre out supply (REAR VIEW CAMERA IN) Fuse (10 A) Power supply
10 En
To power supply Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*. Yellow (2*) Back-up (or accessory) Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal. Red (4*) Accessory (or back-up)
Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Connect leads of the same colour to each other. Orange/white To lighting switch terminal. Black (earth) To vehicle (metal) body. Blue/white (5*) The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an aerial control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*. Blue/white (6*) Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Light green Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch. Connection method Clamp the lead (1) then clamp firmly with needle-nosed pliers (2). Power supply side Handbrake switch Earth side
Speaker leads White: Front left + or high range left + White/black: Front left or high range left Grey: Front right + or high range right + Grey/black: Front right or high range right Green: Rear left + or middle range left + Green/black: Rear left or middle range left Violet: Rear right + or middle range right + Violet/black: Rear right or middle range right ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
NOTE
The position of the handbrake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Power amp (sold separately)
Important The speaker leads are not used when this connection is in use.
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) RCA conversion cable (sold separately) RCA cable (sold separately) Power amp Front output (FRONT OUTPUT) Rear output (REAR OUTPUT) Pre out cord To pre out supply System remote control Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC). Rear speaker Front speaker Subwoofer
iPhone and smartphone
NOTES · For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable. · For details concerning the connection and operations of iPhone or smartphone, refer to the Operation Manual.
iPhone with Lightning connector
USB interface cable for iPhone (sold separately) iPhone with Lightning connector
Smartphone (AndroidTM device)
Connecting via the USB port DMH-A340DAB
Connecting via the USB port DMH-A340DAB
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
USB port USB cable 1.5 m
USB port USB cable 1.5 m USB – micro USB cable (Type USB A micro USB B) (sold separately) USB Type-C cable (Type USB A – USB C) (sold separately) Smartphone
NOTES · The length of Type USB A – micro USB B
cable cannot exceed 2 m and Type USB A
En 11
English
– USB C cannot exceed 4 m according to the USB cable standard. When using a cable other than the above conditions, the main unit function may not operate properly. · Android is a trademark of Google LLC.
Camera
About rear view camera When you use the rear view camera, the rear view image is automatically switched from the video by moving the gearstick to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION · The screen image may appear reversed. · With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for entertainment purposes. · Objects in rear view may appear closer or more distant than in reality. · The image area of full-screen images displayed while backing or checking the rear of the vehicle may differ slightly.
This product Pre out supply Power supply To pre out supply To power supply Power cord Brown (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Refer to Power cord on page 10. RCA cable (sold separately) To video output Rear view camera (sold separately)
NOTES
· Connect only the rear view camera to REAR VIEW CAMERA IN. Do not connect any other equipment.
· When the camera image is not displayed on screen, check the camera setting in the setting menu. For details, refer to the Operation Manual.
12 En
External video component and the display
External video component (sold separately) To video input Rear display with RCA input jack
WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
CAUTION Be sure to use a mini-jack AV cable (sold separately) for wiring. If you use other cables, the wiring position might differ resulting in disturbed images and sounds.
L : Left audio (White) R : Right audio (Red) V : Video (Yellow) G : Earth
This product Pre out supply AUX input Mini-jack AV cable (sold separately) To pre out supply Pre out cord Yellow Red, white Yellow (REAR MONITOR OUT) RCA cables (sold separately) To video output To audio outputs
English
Installation
Precautions before installation
CAUTION
· Never install this product in places where, or in a manner that: Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick.
· To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are not supplied with this product, use compatible parts in the manner specified after you have the part compatibility checked by your dealer. If parts other than supplied or compatible ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
· Do not install this product where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
· Never install this product in front of or next to the place in the dashboard, door, or pillar from which one of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer to your vehicle’s owner’s manual for reference to the deployment area of the frontal airbags.
Before installing
· Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other modifications of the vehicle.
· Before making a final installation of this product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Installation notes
· Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as: Places close to a heater, vent or air conditioner. Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard. Places that may be exposed to rain, such as close to the door or on the vehicle’s floor.
· Install this product horizontally on a surface within 0 to 30 degrees tolerance (AVH) or 0 to 60 degrees tolerance (DMH).
· When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
5 cm Leave ample space
5 cm
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard. 2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
182 mm
Before installing this product
1 Remove transport screws. (AVH-
A240DAB/AVH-A240BT)
Important Remove these two transport screws before installation. Otherwise, the disc player will not work.
112 mm
Dashboard Holder
3 Install this product into the holder.
Transport screw
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
Dashboard
4 Attach the trim ring.
Extraction key
Trim ring
En 13
Groove Attach the trim ring with the side with a groove facing downward.
Installation using the screw holes on the side of this product
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side.
Installing the microphone
· Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s voice.
· Be sure to turn off (ACC OFF) the product before connecting the microphone.
· Depending on the vehicle model, the microphone cable length may be too short when you mount the microphone on the sun visor. In such cases, install the microphone on the steering column.
Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
Factory radio-mounting bracket If the pawl interferes with installation, you may bend it down out of the way. Dashboard or console Flush surface screw Be sure to use the screws supplied with this product.
Microphone lead Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.
14 En
Microphone clip Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is in the down position.
Installation on the steering column
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the microphone base while pressing the tab.
Double-sided tape Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
NOTE Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
Tab Microphone base
2 Mount the microphone on the
steering column.
English
En 15
Précautions
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage. Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur (en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut. Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine. ATTENTION Le lecteur optique monté sur ce véhicule est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme relative à la sécurité, CEI 60825-1:2014.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ATTENTION
Les fentes et les ouvertures du boîtier sont conçus pour la ventilation afin d’assurer le bon fonctionnement du produit, et pour le protéger de toute surchauffe. Pour éviter tout risque d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou recouvertes d’objets (tels que du papier, un tapis, des vêtements).
PRÉCAUTION
Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences de sécurité.
Conseils pour une conduite sécuritaire
ATTENTION
· LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT D’ARRÊT DU VÉHICULE ET DOIT ÊTRE RACCORDÉ AU CIRCUIT D’ALIMENTATION DU CONTACTEUR DU FREIN DE STATIONNEMENT. TOUTE CONNEXION OU UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL RISQUE D’ENTRAÎNER LE NON-RESPECT DES LOIS EN VIGUEUR ET DE PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.
· N’essayez pas de manipuler ou de désactiver le système de verrouillage du frein de stationnement en place pour votre sécurité. Toute manipulation ou désactivation du système de verrouillage du frein de stationnement risque d’entraîner des dommages corporels graves, voire la mort.
· Pour éviter les dommages matériels et corporels et respecter les lois en vigueur, le conducteur ne doit pas utiliser ce produit lorsqu’il est tenté de regarder les vidéos à l’écran.
· Dans certains pays, il peut être illégal pour le conducteur autant que pour les passagers de regarder des vidéos sur un écran installé à l’intérieur du véhicule. Dans ce cas, vous devez respecter les lois en vigueur.
Si vous tentez de regarder une vidéo tout en conduisant, l’avertissement « Il est strictement interdit de voir la source vidéo depuis le siège avant pendant la conduite. » apparaît sur l’écran. Pour regarder une vidéo sur cet écran, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer le frein de stationnement.
À propos de ce manuel
Pour illustrer les procédures décrites dans ce manuel, des images d’écrans réels sont utilisées. Néanmoins, les écrans de certains produits peuvent être différents de ceux présentés dans ce manuel selon le modèle utilisé.
2 Fr
Français
Mise en route
Toucher
Maintenir le doigt
Faire glisser
Description de l’appareil
DMH-A340DAB
DMH-A240DAB
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Appuyez pour désactiver l’affichage Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension Appuyez pour afficher l’écran du menu principal Maintenez la touche enfoncée pour activer ou désactiver le son VOL (+/-)
Port USB Éjection du disque Fente de chargement des disques
Fr 3
Réglage de la date et de l’heure
1 Appuyez sur 2
. [Date et heure].
Régler la date et l’heure
Sélection de la source
Sélectionner une source Afficher les sources masquées
4 Fr
Fonctionnement du syntoniseur
Fonctionnement des images animées
Français
Mettre en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
Sélectionner une bande Syntoniser la station suivante Rappeler de la mémoire le canal préréglé associé à une touche Enregistrer la fréquence de radiodiffusion en cours sur une touche Basculer pour afficher ou masquer le nom de la station de radio Commuter pour recevoir uniquement les stations de radio (courte portée/longue portée) ayant un signal suffisant Lancer la syntonisation de recherche
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Mettre la lecture sur pause et lancer la lecture Modifier le point de lecture Sélectionner le fichier précédent ou suivant Avance rapide ou retour rapide (uniquement pour USB) Afficher le menu Avance rapide ou retour rapide
Fr 5
Lancer la fonction de recherche
Fonctionnement de l’audio
Opération de recherche de liste
Mettre la lecture sur pause et lancer la lecture Sélectionner le fichier précédent ou suivant Avance rapide ou retour rapide Définir la fonction pour la lecture de l’audio
6 Fr
Afficher l’écran de la liste de lecture Sélectionner les types de fichier multimédia Sélectionner un dossier ou un titre de liste que vous souhaitez lire Faire défiler la liste
Connexion Bluetooth®
1 Appuyez sur . 2 [Téléphone]. 3 Sélectionnez le nom d’appareil affiché sur l’écran du périphérique mobile. 4 Effectuez l’opération d’appairage avec le périphérique mobile et cet appareil.
REMARQUE La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Fonctionnement du téléphone Bluetooth
Saisir le numéro de téléphone directement Basculer sur le mode annuaire Basculer sur la liste de l’historique des appels Passer un appel sortant
Connexion
Précautions
Votre nouveau produit et le guide qui l’accompagne
· Veillez à ne pas utiliser ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (si vous en possédez une), car cela risquerait de vous distraire et de compromettre votre sécurité à bord du véhicule. Veillez à toujours respecter les règles de conduite sécuritaire et la réglementation en vigueur en matière de circulation routière. Si vous avez des difficultés à utiliser ce produit, garez votre véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires.
· N’installez pas ce produit dans un endroit où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit selon le type de véhicule ou la forme de son habitacle.
Précautions importantes
ATTENTION Pioneer vous déconseille d’installer vousmême ce produit. Ce produit doit être
installé par un professionnel. Pour installer et configurer ce produit, nous vous recommandons de faire appel à un technicien agréé Pioneer, qui possède les compétences et l’expérience nécessaires en matière d’électronique mobile. VEILLEZ À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE PRODUIT. L’installation ou la réparation de ce produit et de ses câbles de connexion peut vous exposer à un risque de décharge électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
Précautions avant de connecter le système
ATTENTION N’essayez pas de manipuler ou de désactiver le système de verrouillage du frein à main en place pour votre sécurité. Toute manipulation ou désactivation du système de verrouillage du frein à main risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
PRÉCAUTION · Fixez tous les câbles à l’aide de serre-
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez aucun fil dénudé apparent. · Ne raccordez pas directement le fil jaune de ce produit à la batterie du véhicule. Si vous raccordez ce fil directement à la batterie, les vibrations du moteur risquent de détériorer l’isolant au point où le fil passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolant du fil jaune venait à se rompre au contact de pièces métalliques, un court-circuit
Fr 7
Français
risquerait de se produire et de mettre en danger le conducteur et les passagers. · Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour du volant ou du levier de vitesses. Veillez à installer ce produit, ses câbles et ses fils de telle sorte qu’ils ne gênent pas la conduite. · Assurez-vous que les fils et les câbles ne gêneront pas le mouvement des parties mobiles du véhicule (notamment le volant, le levier de vitesses, le frein à main, les rails coulissants des sièges, les portières ou toute autre commande du véhicule) ou ne se coinceront pas dedans. · N’acheminez pas les fils dans des endroits soumis à des températures élevées. La chaleur générée risque de chauffer l’isolant et d’endommager les fils, ce qui peut provoquer un court-circuit ou un dysfonctionnement et entraîner des dommages irréversibles. · Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant, le circuit de protection (porte-fusibles, résistance ou filtre de protection, etc.) risque de ne pas fonctionner correctement. · Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil d’alimentation de ce produit en vue d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres produits électroniques. Cela risque d’entraîner le dépassement de la capacité nominale du fil et de provoquer une surchauffe.
Avant d’installer ce produit
· Utilisez ce produit avec une batterie de 12 volts et une mise à la terre du pôle négatif uniquement. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement ou un incendie risque de se produire.
· Pour éviter les courts-circuits dans le système électrique, veillez à débrancher
8 Fr
le câble () de la batterie avant de procéder à l’installation.
Pour éviter les dommages
ATTENTION · Lorsque la sortie des haut-parleurs est
utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs de plus de 50 W (puissance maximale en entrée) et dont la valeur d’impédance est comprise entre 4 et 8 . N’utilisez pas des haut-parleurs de 1 à 3 avec cet appareil. · Le fil noir est le fil de mise à la terre. Mettez-le à la terre séparément des produits à courant élevé tels que les amplificateurs de puissance. Évitez de raccorder plusieurs produits à la terre d’un autre produit. Par exemple, chaque amplificateur de puissance doit être mis à la terre séparément de la masse de ce produit. Le raccordement de plusieurs masses risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits si les fils de mise à la terre sont déconnectés. · Lors du remplacement du fusible, utilisez uniquement un fusible respectant l’intensité indiquée sur le produit. · Il est impossible d’installer ce produit dans un véhicule dont l’interrupteur d’allumage ne dispose pas d’une position ACC (accessoire).
Position ACC Pas de position ACC
· Pour éviter les courts-circuits, couvrez le fil de déconnexion de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces
fils restent dénudés, ils risquent de
provoquer un court-circuit.
· Pour raccorder des amplificateurs de
puissance ou d’autres appareils à ce
produit, reportez-vous au manuel de
l’appareil à raccorder.
· Le symbole graphique
situé sur le
produit représente le courant continu.
Remarque concernant le fil bleu/blanc
· Lorsque vous allumez le moteur (interrupteur d’allumage en position ACC ON), un signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la borne de commande à distance d’un amplificateur de puissance externe, à la borne de commande du relais de l’antenne automatique ou à la borne de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 V c.c.). Le signal de commande est transmis via le fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.
Ce produit
Entrée d’antenne radio numérique (DMH-A340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB) Entrée de la télécommande câblée (SWC) Il est possible de raccorder un adaptateur de télécommande (vendu séparément). Alimentation pre-out (REAR VIEW CAMERA IN) Fusible (10 A) Alimentation
Câble d’alimentation
Microphone 3 m Ce produit Prise d’antenne
À l’alimentation Selon le type de véhicule, la fonction de 2* et 4* peut différer. Dans ce cas, veillez à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*. Jaune (2*) Secours (ou accessoire) Jaune (1*) À raccorder à la borne d’alimentation constante 12 V. Rouge (4*) Accessoire (ou secours) Rouge (3*) À raccorder à la borne commandée par l’interrupteur d’allumage (12 V c.c.). Raccordez les fils de même couleur ensemble. Orange/blanc À la borne de l’interrupteur d’éclairage. Noir (terre) À la carrosserie (métal) du véhicule. Bleu/blanc (5*) La position des broches du connecteur ISO peut différer selon le type de véhicule. Raccordez 5* et 6* lorsque la broche 5 est un type de commande d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*. Bleu/blanc (6*) À raccorder à la borne de commande du relais d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V c.c.). Bleu/blanc À raccorder à la borne de commande système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V c.c.). Violet/blanc Parmi les deux fils conducteurs connectés au feu arrière, raccordez celui dont la tension change lorsque la marche arrière est enclenchée REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule. Jaune/noir Si vous utilisez un équipement muni d’une fonction de désactivation du son,
branchez ce fil au fil de désactivation du son de cet équipement. Dans le cas contraire, ne raccordez pas le fil de désactivation du son. Vert clair Ce fil permet de détecter l’état de marche/arrêt du frein à main. Ce fil doit être raccordé au côté de l’alimentation du contacteur du frein à main. Méthode de connexion Raccordez le fil (1), puis fixez fermement les pinces à becs fins (2). Côté de l’alimentation Contacteur du frein à main Côté de la terre Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche + Blanc/noir : Avant gauche ou aigus gauche Gris : Avant droit + ou aigus droit + Gris/noir : Avant droit ou aigus droit Vert : Arrière gauche + ou médiums gauche + Vert/noir : Arrière gauche ou médiums gauche Violet : Arrière droit + ou médiums droit + Violet/noir : Arrière droit ou médiums droit Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à le raccorder aux deux connecteurs.
REMARQUE
La position du contacteur du frein à main varie selon le modèle du véhicule. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du véhicule ou contactez le revendeur.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Important Les fils de haut-parleur ne sont pas utilisés lors de l’utilisation de cette connexion.
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT) Câble de conversion RCA (vendu séparément) Câble RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance Sortie avant (FRONT OUTPUT) Sortie arrière (REAR OUTPUT) Cordon pre-out À l’alimentation pre-out Télécommande du système Raccordez au câble bleu/blanc (max. 300 mA, 12 V c.c). Haut-parleur arrière Haut-parleur avant Haut-parleur d’extrêmes-graves
Fr 9
Français
iPhone et smartphone
REMARQUES · Pour en savoir plus sur le mode de
connexion d’un périphérique externe à l’aide d’un câble vendu séparément, consultez le manuel qui accompagne ce câble. · Pour en savoir plus sur la connexion et l’utilisation d’un iPhone ou smartphone, consultez le manuel d’utilisation.
iPhone muni d’un connecteur Lightning
Câble d’interface USB pour iPhone (vendu séparément) iPhone muni d’un connecteur Lightning
Smartphone (périphérique AndroidTM)
Raccordement via le port USB DMH-A340DAB
Raccordement via le port USB DMH-A340DAB
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
Port USB Câble USB : 1,5 m
10 Fr
Port USB Câble USB : 1,5 m Câble USB – micro USB (de type USB A micro USB B) (vendu séparément) Câble USB Type-C (de type USB A – USB C) (vendu séparément) Smartphone
REMARQUES · La longueur du câble de type USB A –
micro USB B ne peut pas dépasser 2 m et
celle du câble de type USB A – USB C ne peut pas dépasser 4 m conformément aux normes en matière de câbles USB. Lors de l’utilisation d’un câble qui ne respecte pas les spécifications ci-dessus, l’appareil principal risque de ne pas fonctionner correctement. · Android est une marque de Google LLC.
Caméra
À propos de la caméra de recul Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les images vidéo sont automatiquement remplacées par celles de la caméra de recul dès que vous enclenchez la marche arrière (REVERSE R). Le mode Vue de la caméra vous permet également de contrôler les objets derrière vous lorsque vous conduisez.
ATTENTION UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
PRÉCAUTION · L’image affichée à l’écran peut être
inversée. · La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. · Les objets à l’arrière peuvent vous sembler plus proches ou plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. · En mode plein écran, les images affichées lorsque vous faites marche arrière ou lorsque vous contrôlez les objets à l’arrière du véhicule peuvent légèrement différer.
Ce produit Alimentation pre-out Alimentation À l’alimentation pre-out À l’alimentation Câble d’alimentation Marron (REAR VIEW CAMERA IN) Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Reportez-vous à la section Câble d’alimentation à la page 8. Câble RCA (vendu séparément) À la sortie vidéo Caméra de recul (vendue séparément)
REMARQUES
· La borne REAR VIEW CAMERA IN sert à raccorder uniquement la caméra de recul. Ne raccordez aucun autre équipement.
· Si l’image de la caméra ne s’affiche pas à l’écran, vérifiez le réglage de la caméra dans le menu de réglage. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation.
Composant vidéo externe et écran
Ce produit Alimentation pre-out Entrée AUX Câble AV avec mini-prise (vendu séparément) À l’alimentation pre-out Cordon pre-out Jaune Rouge, blanc Jaune (REAR MONITOR OUT) Câbles RCA (vendus séparément) À la sortie vidéo Aux sorties audio
Composant vidéo externe (vendu séparément) À l’entrée vidéo Écran arrière avec prise d’entrée RCA
ATTENTION Veillez à ne JAMAIS installer l’écran arrière dans un endroit où le conducteur est susceptible de regarder la source vidéo tout en conduisant. La borne de sortie vidéo arrière du produit permet de raccorder un écran afin que les passagers arrière puissent regarder la source vidéo.
PRÉCAUTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (vendu séparément) pour le raccordement. Si vous utilisez d’autres câbles, la position de raccordement pourra différer selon les images et les sons déformés.
L : Audio gauche (blanc) R : Audio droit (rouge) V : Vidéo (jaune) G : Terre
Installation
Précautions avant l’installation
PRÉCAUTION
· N’installez jamais ce produit dans des endroits : susceptibles de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule ; susceptibles de gêner la conduite du véhicule, notamment sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesses.
· Pour assurer une installation correcte, utilisez les pièces fournies de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce produit, utilisez des pièces compatibles en suivant les instructions après vous être assuré de leur compatibilité auprès de votre revendeur. L’utilisation de pièces non compatibles risque d’endommager les composants internes de ce produit ; ces pièces peuvent par ailleurs se desserrer et provoquer la chute du produit.
· N’installez pas ce produit dans un endroit où il est susceptible (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’empêcher le déclenchement ou l’utilisation des systèmes de sécurité, notamment des airbags ou des feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le véhicule en toute sécurité.
· N’installez jamais ce produit devant ou à côté du tableau de bord, de la portière ou du montant à l’endroit où se déclenchent les airbags du véhicule. Consultez le mode d’emploi de votre véhicule pour
connaître la zone de déploiement des airbags avant.
Avant l’installation
· Prenez contact avec le revendeur le plus proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer des trous ou d’effectuer d’autres modifications sur le véhicule.
· Avant de prendre la décision finale d’installer ce produit, raccordez temporairement les câbles pour confirmer que les connexions sont correctes et que le système fonctionne normalement.
Remarques concernant l’installation
· N’installez pas ce produit dans des endroits soumis à une humidité ou à des températures élevées, notamment : prêt d’un radiateur, d’une grille de ventilation ou du climatiseur ; dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, par exemple sur le tableau de bord ; dans des endroits pouvant être exposés à la pluie, notamment près de la portière ou sur le plancher du véhicule.
· Installez ce produit horizontalement sur une surface dont l’inclinaison oscille entre 0 et 30 degrés (AVH) ou entre 0 et 60 degrés (DMH).
· Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Fr 11
Français
5 cm
Laisser un espace
suffisant
5 cm
Avant d’installer ce produit
1 Retirez les vis de transport. (AVH-
A240DAB/AVH-A240BT) Important
Retirez ces deux vis de transport avant l’installation. Sinon, le lecteur de disque ne fonctionnera pas.
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
2 Fixez la gaine de montage à l’aide d’un
tournevis pour plier les onglets métalliques (90°) de façon à les mettre en place.
182 mm
112 mm
Tableau de bord Support
3 Installez ce produit dans le support.
Vis de transport
2 Insérez les clés d’extraction fournies
de part et d’autre de l’appareil jusqu’à
ce qu’elles se mettent en place.
3 Tirez sur l’appareil pour le dégager de
son support.
Tableau de bord
4 Fixez la garniture.
Clé d’extraction
12 Fr
Garniture
Rainure Fixez la garniture en orientant le côté avec la rainure vers le bas.
Installation à l’aide des trous de vis situés sur les côtés de l’appareil
1 Fixation de l’appareil au support de
montage de la radio fourni en standard. Positionnez l’appareil de façon à aligner les trous de vis à ceux du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté.
Vis à tête fraisée Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit.
Installation du microphone
· Installez le microphone en respectant l’orientation et la distance adéquates afin de faciliter la détection de la voix du conducteur.
· Éteignez l’appareil en coupant le moteur (ACC OFF) avant de raccorder le microphone.
· En fonction du modèle du véhicule, il se peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de l’installation du microphone sur le paresoleil. Dans ce cas, installez le microphone sur la colonne de direction.
Montage sur le paresoleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
rainure.
Support de montage de la radio fourni en standard Si le cliquet vous empêche d’installer le produit, vous pouvez le plier vers le bas. Tableau de bord ou console
Fil du microphone Rainure
2 Fixez le clip du microphone sur le
pare-soleil.
Clip du microphone Pinces Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est relevé. Le microphone ne peut pas détecter la voix du conducteur si le pare-soleil est abaissé.
Installation sur le système de commandes du volant
1 Détachez la base du microphone du
clip en la faisant glisser tout en appuyant sur l’onglet.
Ruban adhésif double face Pinces Utilisez des pinces vendues séparément pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule.
REMARQUE Installez le microphone sur le système de commandes du volant, en le maintenant hors de portée du volant.
Réglage de l’angle du microphone
Vous pouvez régler l’angle du microphone.
Onglet Base du microphone
2 Installez le microphone sur le système
de commandes du volant.
Fr 13
Français
Precauzione
Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai generici rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettronici usati, predisposto in conformità alla legislazione vigente, che ne richiede un appropriato trattamento, recupero e riciclaggio. Le utenze private dei paesi membri dell’UE, della Svizzera e della Norvegia possono consegnare gratuitamente i prodotti elettronici usati ad appositi centri di raccolta o a un rivenditore (in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile). Per i Paesi non citati sopra, è necessario informarsi presso le autorità locali circa il corretto metodo di smaltimento. In questo modo si assicura che il prodotto smaltito sarà soggetto ai necessari processi di trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo così potenziali effetti nocivi sull’ambiente e sulla salute umana. ATTENZIONE L’unità disco ottico installata in questo veicolo è classificata come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza, IEC 60825-1:2014.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
AVVERTENZA
Gli slot e le aperture nell’armadio sono presenti per fornire l’adeguata ventilazione, al fine di garantire un funzionamento affidabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento. Per evitare il rischio di incendi, le aperture non devono mai essere bloccate o coperte da elementi di alcun tipo (carta, tappetini, indumenti).
ATTENZIONE
Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari – Requisiti di sicurezza.
Per garantire una guida sicura
AVVERTENZA
· IL CAVO VERDE CHIARO AL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PENSATO PER RILEVARE LO STATO PARCHEGGIATO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO ALIMENTAZIONE
2 It
DELL’INTERRUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO ERRATO DI TALE CAVO POTREBBE COSTITUIRE UNA VIOLAZIONE DELLE LEGGI VIGENTI E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI. · Non eseguire alcuna procedura per manomettere o disattivare il sistema di interblocco del freno di stazionamento, presente per una maggiore sicurezza. La manomissione o la disabilitazione del sistema di interblocco del freno di stazionamento potrebbe causare lesioni gravi o mortali. · Per evitare il rischio di danni e lesioni e la potenziale violazione delle leggi, questo prodotto non è destinato all’uso con un’immagine video visibile dal conducente. · In alcuni Paesi, la visualizzazione di immagini video su un display all’interno del veicolo, anche da persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Nel caso in cui si applichino tali regolamenti, devono essere rispettati. Se si tenta di guardare un’immagine video durante la guida, sullo schermo verrà visualizzata l’avvertenza “La visualizzazione della sorgente video per i sedili anteriori è rigorosamente proibita durante la guida.”. Per guardare le immagini video sul display, è necessario arrestare il veicolo in un luogo sicuro e tirare il freno di stazionamento. Tenere il pedale del freno premuto prima di rilasciare il freno di stazionamento.
Informazioni sul manuale
Nel presente manuale vengono utilizzate le schermate effettive per descrivere le operazioni. Tuttavia, le schermate di alcune unità potrebbero non corrispondere a quelle mostrate in questo manuale, in base al modello in uso.
Per iniziare
Tocca
Tieni premuto
Scorri
Nomenclatura
DMH-A340DAB
DMH-A240DAB
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Premere per spegnere il display Tenere premuto per spegnere l’alimentazione Premere per visualizzare la schermata del menu principale Tenere premuto per disattivare o attivare l’audio VOL (+/-)
Porta USB Espulsione disco Apertura per il caricamento disco
Italiano
It 3
Regolazione giorno e ora
1 Premere . 2
[Data e ora].
Regola giorno e ora
Selezione della sorgente
Seleziona la sorgente Mostra sorgenti nascoste
4 It
Operazione del sintonizzatore
Operazione immagini in movimento
Italiano
Memorizza le frequenze di trasmissione più forti Seleziona la banda Sintonizza sulla stazione successiva Richiama il canale preselezionato memorizzato nel tasto dalla memoria Memorizza la frequenza di trasmissione corrente nel tasto Commuta per mostrare o nascondere il nome della stazione radio Commuta per ricevere solo le stazioni radio (a corto/lungo raggio) con segnale sufficientemente forte Avvia sintonizzazione con ricerca
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Metti in pausa e avvia la riproduzione Cambia il punto di riproduzione Seleziona il file precedente o il file successivo Avanti veloce o indietro veloce (solo per USB) Visualizza i menu Avanti veloce o indietro veloce
It 5
Avvia la funzione di ricerca
Operazione audio
Funzione di ricerca elenchi
Metti in pausa e avvia la riproduzione Seleziona il file precedente o il file successivo Avanti veloce o indietro veloce Imposta la funzione per la riproduzione audio
6 It
Mostra la schermata delle playlist Seleziona i tipi di file multimediale Seleziona il titolo o la cartella dell’elenco da riprodurre Scorre l’elenco
Connessione Bluetooth®
1 Premere . 2 [Telefono]. 3 Selezionare il nome dell’unità mostrato sul display del dispositivo mobile. 4 Eseguire l’operazione di abbinamento tra il dispositivo mobile e questa unità.
NOTA Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Pioneer Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Funzionamento Bluetooth del telefono
Inserisci direttamente il numero di telefono Passa alla modalità rubrica Passa alla cronologia delle chiamate Effettuare una chiamata in uscita
Connessione
Precauzioni
Il nuovo prodotto e il presente manuale
· Non utilizzare il prodotto, le applicazioni o l’opzione di videocamera per vista posteriore (se acquistata) se ciò distoglie l’attenzione del guidatore dall’uso in sicurezza del veicolo. Rispettare sempre le regola per una guida sicura e seguire le normative esistenti sul traffico. In caso di difficoltà nell’uso del prodotto, accostare, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno di stazionamento prima di eseguire eventuali regolazioni.
· Non installare il prodotto dove potrebbe (i) ostruire la visuale del conducente, (ii) pregiudicare le prestazioni di qualsiasi funzione di sicurezza del sistema operativo del veicolo, inclusi airbag, quattro frecce o (iii) interferire con la capacità del guidatore di utilizzare il veicolo in sicurezza. In alcuni casi, potrebbe non essere possibile installare questo prodotto a causa del tipo di veicolo o della forma dell’interno del veicolo.
Norme di sicurezza importanti
AVVERTENZA Pioneer sconsiglia di installare questo prodotto in autonomia. Questo prodotto è stato pensato solo per l’installazione da
parte di professionisti. È consigliabile che solo personale di assistenza autorizzato Pioneer, adeguatamente formati e dotati dell’esperienza necessaria con i dispositivi mobili elettronici, installi e imposti questo prodotto. NON ESEGUIRE MAI OPERAZIONI DI ASSISTENZA SUL PRODOTTO IN AUTONOMIA. L’installazione e la manutenzione del prodotto e dei relativi cavi di connessione può esporre l’utente al rischio di scosse elettriche o altri rischi e può causare danni al prodotto che non sono coperti da garanzia.
Precauzioni prima della connessione del sistema
AVVERTENZA Non eseguire alcuna procedura per manomettere o disattivare il sistema di interblocco del freno a mano, presente per una maggiore sicurezza. La manomissione o la disabilitazione del sistema di interblocco del freno a mano può comportare lesioni gravi o la morte.
ATTENZIONE · Fissare il cablaggio con morsetti o nastro
isolante. Non permettere che alcun cavo scoperto rimanga esposto. · Non collegare direttamente il filo giallo del prodotto alla batteria del veicolo. Se il cavo è collegato direttamente alla batteria, le vibrazioni del motore potrebbero interrompere l’isolamento nel punto in cui il filo passa dall’abitacolo al vano motore. Se l’isolamento del cavo giallo si usura a causa del contatto con le
It 7
Italiano
parti metalliche, potrebbero verificarsi cortocircuiti con conseguente notevole pericolo. · È estremamente pericoloso lasciare che i cavi restino avvolti intorno alla colonna dello sterzo o al cambio. Assicurarsi di installare il prodotto, i cavi e i cablaggi in modo che non impediscano o ostacolino la guida. · Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o rimangano bloccati in una qualsiasi parte mobile del veicolo, soprattutto il volante, il cambio, il freno a mano, i binari di scorrimento del sedile, le porte o uno qualsiasi dei comandi del veicolo. · Non far passare i cavi dove saranno esposti a temperature elevate. Se l’isolamento si riscalda, i cavi possono danneggiarsi, provocando un corto circuito o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto. · Non accorciare i cavi. In caso contrario, il circuito di protezione (supporto per fusibili, resistore fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non funzionare correttamente. · Non alimentare mai altri prodotti elettronici tagliando l’isolamento del cavo di alimentazione del prodotto e flettendo il cavo. La capacità di corrente del cavo verrà superata, causando il surriscaldamento.
Prima di installare questo prodotto
· Utilizzare questo prodotto solo con una batteria da 12 volt e messa a terra negativa. Il mancato rispetto di questa procedura potrebbe causare un incendio o malfunzionamento.
· Al fine di evitare interruzioni nel sistema elettrico, accertarsi di scollegare il cavo della batteria () prima dell’installazione.
Per evitare danni
AVVERTENZA · Quando l’uscita dell’altoparlante viene
utilizzata da 4 canali, utilizzare gli altoparlanti oltre 50 W (massima potenza in ingresso) e tra i 4 e gli 8 (valore di impedenza). Per questa unità, non utilizzare altoparlanti tra 1 e 3 . · Il cavo nero è la terra. Collegare a terra questo cavo separatamente dalla messa a terra di prodotti ad alta corrente, come gli amplificatori. Non mettere a terra più di un prodotto con la messa a terra di un altro prodotto. Per esempio, è necessario mettere a terra separatamente qualsiasi unità di amplificazione dalla messa a terra di questo prodotto. L’unione dei collegamenti di messa a terra può causare incendi e/o danneggiare i prodotti se la loro messa a terra viene scollegata. · Quando si sostituisce il fusibile, verificare di utilizzare solo un fusibile con classificazione indicata per questo prodotto. · Questo prodotto non può essere installato su un veicolo senza posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione.
Posizione ACC Senza posizione ACC
· Per evitare cortocircuiti, coprire il cavo scollegato con nastro isolante. È particolarmente importante isolare tutti i fili dell’altoparlante non utilizzati che, se lasciati scoperti, potrebbero causare un corto circuito.
8 It
· Per la connessione di un amplificatore di
potenza o altri dispositivi a questo
prodotto, fare riferimento al manuale del
prodotto da connettere.
· Il simbolo grafico
situato sul
prodotto significa corrente continua.
Nota per il cavo blu/ bianco
· Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), attraverso il cavo blu/ bianco viene emesso un segnale di controllo. Collegarsi al terminale di controllo remoto del sistema dell’amplificatore di potenza esterno, al terminale di controllo relè antenna-auto o al terminale di controllo dell’amplificatore di potenza dell’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco, anche se la sorgente audio è disattivata.
Questo prodotto
Ingresso remoto cablato (SWC) Può essere collegato un adattatore cablato per il controllo remoto (venduto separatamente). Alimentazione preout (REAR VIEW CAMERA IN) Fusibile (10 A) Alimentazione
Cavo di alimentazione
Microfono 3 m Questo prodotto Jack antenna Ingresso antenna radio digitale (DMHA340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB)
Per l’alimentazione In base al tipo di veicolo, la funzione di 2* e 4* può variare. In questo caso,
verificare di aver collegato 1* a 4* e 3* a 2*. Giallo (2*) Back-up (o accessorio) Giallo (1*) Effettuare il collegamento al terminale di alimentazione 12 V costante. Rosso (4*) Accessorio (o back-up) Rosso (3*) Effettuare il collegamento al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). Collegare tra loro i cavi dello stesso colore. Arancione/bianco Al terminale dell’interruttore di alimentazione. Nero (terra) Al corpo del veicolo (metallo). Blu/bianco (5*) La posizione del pin del connettore ISO varia in base al tipo di veicolo. Connettere 5* e 6* quando Pin 5 è un tipo di controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*. Blu/bianco (6*) Collegarsi al terminale di controllo relè antenna-auto (max. 300 mA 12 V CC). Blu/bianco Collegarsi al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Viola/bianco Uno dei due fili conduttori collegato alla luce posteriore, collegare quello la cui tensione cambia quando il cambio marcia è in posizione RETRO (R). Questo collegamento permette all’unità di percepire se il veicolo si muove in avanti o indietro. Giallo/nero Se si usa un’apparecchiatura con funzione Silenzioso, collegare il cavo al cavo di disattivazione audio
sull’apparecchiatura. In caso contrario, lasciare il cavo di disattivazione audio libero da collegamenti. Verde chiaro Utilizzato per rilevare lo stato ON/OFF del freno a mano. Il cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano. Metodo di collegamento Bloccare il cavo (1), quindi bloccare saldamente con pinze ad ago (2). Lato alimentazione Interruttore freno a mano Lato messa a terra Cavi altoparlante Bianco: Sinistro anteriore + o sinistro gamma alta + Bianco/nero: Sinistro anteriore o sinistro gamma alta Grigio: Destro anteriore + o destro gamma alta + Grigio/nero: Destro anteriore o destro gamma alta Verde: Sinistro posteriore + o sinistro gamma media + Verde/nero: Sinistro posteriore o sinistro gamma media Viola: Destro posteriore + o destro gamma media + Viola/nero: Destro posteriore o destro gamma media Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere diviso in due. In questo caso, verificare di aver collegato entrambi i connettori.
NOTA
La posizione dell’interruttore freno a mano varia in base al modello del veicolo. Per dettagli consultare il manuale per l’utente del veicolo o il rivenditore.
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
Importante I cavi dell’altoparlante non vengono utilizzati quando questa connessione è in uso.
Uscita subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) Cavo di conversione RCA (venduto separatamente) Cavo RCA (venduto separatamente) Amp. di potenza Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) Uscita posteriore (REAR OUTPUT) Cavo preout All’alimentazione preout Telecomando del sistema Collegare al cavo Blu/bianco (max. 300 mA 12 V CC). Altoparlante posteriore Altoparlante anteriore Subwoofer
It 9
Italiano
iPhone e smartphone
NOTE · Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il manuale per il cavo. · Per i dettagli riguardanti la connessione e le operazioni di iPhone o dello smartphone, fare riferimento al manuale di funzionamento.
iPhone con connettore Lightning
Cavo USB 1,5 m Cavo interfaccia USB per iPhone (venduto separatamente) iPhone con connettore Lightning
Smartphone (dispositivo AndroidTM)
Connessione attraverso la porta USB
DMH-A340DAB
Connessione attraverso la porta USB
DMH-A340DAB
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
Porta USB
10 It
Porta USB Cavo USB 1,5 m Cavo USB – micro USB (tipo USB A – USB B micro) (venduto separatamente) Cavo USB Type-C (tipo USB A – USB C) (venduto separatamente) Smartphone
NOTE · La lunghezza del tipo USB A – cavo USB B
micro non può superare i 2 m e del tipo USB A – USB C non può superare i 4 m in base al cavo USB standard. Se si utilizzano cavi diversi da quanto sopra descritto, le funzionalità dell’unità principale potrebbero non funzionare correttamente. · Android è un marchio di Google LLC.
Videocamera
Informazioni sulla videocamera di vista posteriore Quando si utilizza la videocamera della vista posteriore, l’immagine passa automaticamente dal videoalla vista posteriore spostando la leva del cambio su RETRO (R). La modalità Vista fotocamera consente inoltre di controllare la presenza di oggetti o persone dietro il veicolo durante la guida.
AVVERTENZA UTILIZZARE L’INGRESSO SOLO PER LA VIDEOCAMERA A VISTA POSTERIORE CON IMMAGINE SPECULARE O INVERTITA. UTILIZZI DIVERSI POSSONO CAUSARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE · L’immagine dello schermo potrebbe
apparire invertita. · Con una videocamera per vista
posteriore, è possibile tenere sotto controllo i rimorchi o entrare in un parcheggio stretto. Non utilizzare per scopi di intrattenimento. · Gli oggetti nella vista posteriore potrebbero apparire più vicini o più distanti di quelli che sono nella realtà. · L’area dell’immagine delle immagini a schermo interno visualizzata durante la retromarcia o mentre si controlla la parte
posteriore del veicolo potrebbe variare leggermente.
Questo prodotto Alimentazione preout Alimentazione All’alimentazione preout Per l’alimentazione Cavo di alimentazione Marrone (REAR VIEW CAMERA IN) Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Fare riferimento a Cavo di alimentazione a pagina 8. Cavo RCA (venduto separatamente) All’uscita video Videocamera per vista posteriore (venduto separatamente) NOTE · Collegare solo la videocamera per vista posteriore a REAR VIEW CAMERA IN. Non collegare altre apparecchiature. · Se l’immagine della telecamera non si visualizza sullo schermo, controllare le impostazioni della telecamera nel menu
delle impostazioni. Per dettagli, fare riferimento al manuale di funzionamento.
Componente video esterno e display
Cavi RCA (venduto separatamente) All’uscita video Alle uscite audio Componente video esterno (venduto separatamente) All’ingresso video Display posteriore con jack di ingresso RCA
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare la sorgente video durante la guida. L’uscita video posteriore del prodotto è dedicata al collegamento di un display per consentire ai passeggeri sui sedili posteriori di guardare le sorgenti video.
ATTENZIONE
Per il collegamento utilizzare un cavo AV mini-jack (venduto separatamente). Se si usano altri tipi di cavo, la posizione del cablaggio potrebbe essere diversa e causare disturbi all’audio e al video.
L : Audio sinistro (bianco) R : Audio destro (rosso) V : Video (giallo) G : Massa
Questo prodotto Alimentazione preout Ingresso AUX Cavo AV mini-jack (venduto separatamente) All’alimentazione preout Cavo preout Giallo Rosso, bianco Giallo (REAR MONITOR OUT)
Installazione
Precauzioni prima dell’installazione
ATTENZIONE
· Non installare mai il prodotto in luoghi dove o in maniera che: possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo si arresta improvvisamente. possa interferire nella guida del veicolo, come ad esempio sul pavimento davanti al sedile del conducente o nei pressi del volante o del cambio.
· Per garantire una corretta installazione, usare le parti in dotazione nella maniera corretta. Se alcune parti non sono state fornite con il prodotto, usare parti compatibili nel modo specificato, dopo aver verificato la compatibilità delle parti con il rivenditore. Se vengono utilizzate parti diverse da quelle fornite o compatibili, potrebbero danneggiare le parti interne di questo del prodotto o restare allentate, causando lo scollegamento del prodotto.
· Non installare il prodotto dove potrebbe (i) ostruire la visuale del conducente, (ii) pregiudicare le prestazioni di qualsiasi funzione di sicurezza del sistema operativo del veicolo, inclusi airbag, quattro frecce o (iii) interferire con la capacità del guidatore di utilizzare il veicolo in sicurezza.
· Non installare mai il prodotto davanti o accanto al cruscotto, alla porta o al montante, dove potrebbero trovarsi gli airbag. Fare riferimento al manuale dell’utente del veicolo per riferimenti sull’area in cui sono distribuiti gli airbag frontali.
Prima dell’installazione
· Rivolgersi al rivenditore se l’installazione richiede la creazione di fori o altre modifiche del veicolo.
· Prima di effettuare l’installazione finale del prodotto, collegare temporaneamente il cablaggio per confermare che le connessioni siano corrette e che il sistema funzioni correttamente.
Note di installazione
· Non installare il prodotto in luoghi soggetti ad alte temperature o umidità, come ad esempio: nelle vicinanze delle bocchette dell’aria calda, della ventilazione o dell’aria condizionata. in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio la parte superiore del cruscotto. luoghi che potrebbero essere esposti alla pioggia, come ad esempio vicino alla porta o sul pavimento del veicolo.
· Installare il prodotto in orizzontale su una superficie, con tolleranza da 0 a 30 gradi (AVH) o con tolleranza da 0 a 60 gradi (DMH).
· Per assicurare un’adeguata dispersione del calore del prodotto nel corso del suo utilizzo, durante l’installazione si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione.
It 11
Italiano
5 cm
Lasciare ampio spazio
5 cm
Prima di installare questo prodotto
1 Rimuovere le viti di trasporto. (AVH-
A240DAB/AVH-A240BT) Importante
Rimuovere queste due viti di trasporto prima dell’installazione. Altrimenti, il lettore dischi non potrà funzionare.
Installazione con il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto. 2 Fissare il manicotto di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.
182 mm
112 mm
Cruscotto Supporto
3 Installare il prodotto nel supporto.
Scanalatura Collegare la ghiera con il lato con la scanalatura rivolta verso il basso.
Installazione utilizzando i fori per vite sul lato del prodotto
1 Fissare il prodotto alla staffa di
montaggio radio di fabbrica. Posizionare il prodotto in modo che i fori delle viti siano allineati con i fori delle viti della staffa e serrare le viti nelle tre posizione su ogni lato.
Installazione del microfono
· Installare il microfono in un posto in cui la direzione e la distanza dal conducente ne semplifichino l’acquisizione della voce.
· Prima di collegare il microfono, accertarsi che il prodotto sia spento (ACC OFF).
· A seconda del modello del veicolo, la lunghezza del cavo del microfono potrebbe risultare insufficiente quando si installa il microfono sul parasole. In tal caso, installare il microfono sulla colonna di sterzo.
Montaggio del parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella
scanalatura.
Vite di trasporto
2 Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
Cruscotto
4 Collegare la ghiera.
Chiave di estrazione
12 It
Ghiera
Cavo del microfono Scanalatura
2 Fissare la clip del microfono al
parasole.
Staffa montaggio radio di fabbrica Se il nottolino interferisce con l’installazione, è possibile spostarlo. Cruscotto o console Vite a testa piatta Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con il prodotto.
Clip del microfono Morsetti Utilizzare i morsetti (non forniti) per fissare il cavo laddove necessario all’interno del veicolo. Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione alzata. Se l’aletta parasole si trova in posizione abbassata, non è in grado di riconoscere la voce del guidatore.
Installazione sul volante
1 Scollegare la base del microfono dalla
clip del microfono facendo scorrere la base del microfono premendo la linguetta.
Nastro biadesivo Morsetti Utilizzare i morsetti (non forniti) per fissare il cavo laddove necessario all’interno del veicolo.
NOTA Installare il microfono sul piantone dello sterzo, lontano dal volante.
Regolazione dell’angolazione del microfono
È possibile regolare l’angolazione del microfono.
Linguetta Base del microfono
2 Montare il microfono sul volante.
It 13
Italiano
Precaución
Si desea deshacerse del producto, no lo mezcle con residuos domésticos. Existe un sistema de recogida por separado para los productos electrónicos conforme a la legislación para que reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje pertinentes. Los usuarios privados en los estados miembros de la Unión Europea, Suiza y Noruega podrán devolver los productos electrónicos utilizados de forma gratuita a instalaciones de recogida designadas o a un distribuidor (siempre que compren un producto similar nuevo). Si se encuentra en un país diferente a los mencionados anteriormente, póngase en contacto con las autoridades locales para conocer el método de eliminación correcto. De este modo se asegurará de que el producto obsoleto reciba el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, evitando así posibles efectos negativos tanto para el medio ambiente como para la salud humana. PRECAUCIÓN La unidad de disco óptico instalada en este vehículo es un producto láser de Clase 1, clasificado en la norma de seguridad IEC 60825-1:2014.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
ADVERTENCIA
Las ranuras y las aberturas de la caja tienen funciones de ventilación, para garantizar un correcto funcionamiento del producto y protegerlo contra recalentamientos. Para evitar riesgos de incendio, nunca deben bloquearse las aberturas ni cubrirse con ningún objeto (como papeles, alfombras, prendas de ropa, etc.).
PRECAUCIÓN
Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
Para garantizar una conducción segura
ADVERTENCIA
· EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE EN EL LADO DE LA FUENTE DE
2 Es
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UNA CONEXIÓN O USO INADECUADO DE ESTE CABLE PUEDEN VULNERAR LA LEY VIGENTE Y PROVOCAR DAÑOS O LESIONES GRAVES. · No tome ninguna medida para manipular o desactivar el sistema de bloqueo del freno de mano: está en su lugar para su protección. Si manipula o desactiva el sistema de bloqueo del freno de mano, podría provocar heridas graves o la muerte. · Para evitar el riesgo de daños y lesiones y el posible incumplimiento de la legislación vigente, no debe utilizarse este producto con una imagen de vídeo visible para el conductor. · En algunos países, ver imágenes de vídeo en una pantalla dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes vigentes en cada país. Si intenta visualizar imágenes de vídeo mientras conduce, aparecerá el aviso “La visualización de la fuente de vídeo del asiento delantero mientras se conduce está estrictamente prohibida.” en la pantalla. Para visualizar imágenes de vídeo en la pantalla, detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Acerca de este manual
En este manual se utilizan diagramas de pantallas reales para describir las operaciones. No obstante, es posible que las pantallas de algunas unidades no coincidan con las que se muestran en este manual, en función del modelo que se utilice.
Primeros pasos
Tocar
Mantener pulsado
Deslizar
Qué es cada cosa
DMH-A340DAB
DMH-A240DAB
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Púlselo para apagar la imagen Manténgalo pulsado para apagar Púlselo para mostrar la pantalla del menú superior Manténgalo pulsado para silenciar o activar el sonido VOL (+/-)
Puerto USB Expulsión de disco Ranura de carga de disco
Español
Es 3
Ajuste de la fecha y la hora
1 Pulse . 2
[Fecha y hora].
Ajuste la fecha y la hora
Seleccionar la fuente
Seleccione una fuente Mostrar fuentes ocultas
4 Es
Función del sintonizador
Función de imágenes en movimiento
Español
Almacenar las frecuencias de radio con mayor potencia Seleccionar una banda Sintonizar con la siguiente emisora Recuperar el canal presintonizado almacenado en una tecla de la memoria Almacenar la frecuencia de radio actual en una tecla Mostrar u ocultar el nombre de la emisora de radio Cambiar para recibir solo las emisoras de radio (largo/ corto alcance) con señales lo suficientemente potentes Iniciar curva de búsqueda
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Pausar e iniciar la reproducción Cambiar el punto de reproducción Seleccionar el archivo anterior o el archivo siguiente Avanzar o retroceder rápidamente (solo para USB) Mostrar el menú Avanzar o retroceder rápidamente
Es 5
Iniciar la función de búsqueda
Función de audio
Operación de búsqueda de lista
Pausar e iniciar la reproducción Seleccionar el archivo anterior o el archivo siguiente Avanzar o retroceder rápidamente Establecer la función para reproducir audio
6 Es
Visualizar la pantalla de lista de reproducción Seleccionar los tipos de archivos de medios Seleccionar un título de la lista o carpeta que desee reproducir Desplazar a la lista
Conexión Bluetooth®
1 Pulse . 2 [Teléfono]. 3 Seleccione el nombre de la unidad que aparece en la pantalla del dispositivo
móvil.
4 Realice la operación de emparejamiento junto al dispositivo móvil y esta unidad.
NOTA La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Función de teléfono Bluetooth
Introducir el número de teléfono directamente Cambiar al modo de directorio telefónico Cambiar a la lista de historial de llamadas Realizar una llamada saliente
Conexión
Precauciones
Su nuevo producto y este manual
· No utilice este producto, ninguna de sus aplicaciones ni la opción de cámara de visión trasera (en caso de haberla adquirido) si al hacerlo desvía su atención de la operación segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción seguras y siga todas las normas de circulación vigentes. Si tiene dificultades para utiliza este producto, estacione su vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
· No instale este producto donde pueda (i) obstruir la visión del conductor, (ii) perjudicar el funcionamiento de cualquiera de los sistemas de seguridad del vehículo, incluidos airbags, botones de luz de emergencia o (iii) perjudicar la capacidad del conductor para conducir con seguridad el vehículo. En algunos casos, puede que no sea posible instalar este producto debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA Pioneer no recomienda que instale este producto usted mismo. Este producto está diseñado para instalación profesional
solamente. Recomendamos que solo instale y configure este producto personal de servicio autorizado de Pioneer con formación y experiencia especial en dispositivos electrónicos móviles. NUNCA REPARE ESTE PRODUCTO USTED MISMO. La instalación o reparación de este producto y sus cables de conexión pueden exponerle a descargas eléctricas u otros peligros y puede causar daños al producto que no están cubiertos por la garantía.
Precauciones antes de conectar el sistema
ADVERTENCIA No tome ninguna medida para manipular o desactivar el sistema de bloqueo del freno de mano: está en su lugar para su protección. Si manipula o desactiva el sistema de bloqueo del freno de mano podría provocar heridas graves o la muerte.
PRECAUCIÓN · Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta aislante. No deje ningún cable pelado expuesto. · No conecte directamente el cable amarillo de este producto a la batería del vehículo. Si el cable está conectado directamente a la batería, las vibraciones del motor pueden hacer que el aislamiento falle en el punto donde el cable pasa desde el compartimento de pasajeros al compartimento del motor. Si el aislamiento del cable amarillo se desgarra como resultado del contacto con partes metálicas, puede ocurrir un
Es 7
Español
cortocircuito y provocar un peligro considerable. · Es extremadamente peligroso permitir que los cables se enrollen alrededor de la columna de dirección o de la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este producto, sus cables y el cableado de manera que no obstruyan o dificulten la conducción. · Asegúrese de que los cables no interfieran ni queden atrapados en ninguna de las partes móviles del vehículo, especialmente el volante, la palanca de cambios, el freno de mano, los raíles deslizantes del asiento, las puertas o cualquiera de los controles del vehículo. · No pase los cables por zonas que queden expuestas a altas temperaturas. Si el aislamiento se calienta, los cables pueden resultar dañados y provocar un cortocircuito o un error de funcionamiento y dañar permanentemente el producto. · No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección (portafusibles, resistencia o filtro de fusibles, etc.) podría no funcionar correctamente. · Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación de este producto y tocando el cable. Se sobrepasará la capacidad actual del cable, provocando sobrecalentamiento.
Antes de instalar este producto
· Utilice este producto con una batería de 12 voltios y solo tierra negativa. En caso contrario, podría provocar un incendio o un error de funcionamiento.
· Para evitar cortocircuitos en el sistema electrónico, asegúrese de desconectar el cable de la batería () antes de la instalación.
8 Es
Para evitar daños
ADVERTENCIA · Si la salida de altavoces es utilizada por
4 canales, utilice altavoces de más de 50 W (potencia de entrada máxima) y entre 4 y 8 (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 a 3 para esta unidad. · El cable negro es el cable de tierra. Conecte este cable independientemente del cable de tierra de productos de alta intensidad como amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un producto con el cable de tierra de otro producto. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado las unidades de amplificación, no con la toma de tierra de este producto. Si conecta tomas de tierra juntas podría provocar un incendio y/o averiar los productos si se separan las conexiones de tierra. · Cuando reemplace el fusible, asegúrese de usar solamente un fusible de la clasificación prescrita en este producto. · Este producto no se puede instalar en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Con posición ACC Sin posición ACC
· Para evitar cortocircuitos, cubra el cable desconectado con cinta aislante. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz no utilizados; si se dejan descubiertos podrían causar un cortocircuito.
· Para conectar un amplificador de potencia u otros dispositivos a este
producto, consulte el manual del
producto que quiera conectar.
· El símbolo gráfico
colocado en el
producto significa corriente continua.
Aviso sobre el cable azul/blanco
· Con el interruptor de encendido activado (ACC ON), se emite una señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte este cable a un terminal de control remoto de amplificador de potencia externo del sistema, al terminal de control de relé de antena automática o al terminal de control de potencia de refuerzo de antena (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se emite a través del cable azul/blanco, incluso si la fuente de audio está desconectada.
Este producto
Admite conexión de adaptador de control remoto con cable (vendido por separado). Suministro de salida previa (REAR VIEW CAMERA IN) Fusible (10 A) Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Micrófono de 3 m Este producto Toma de antena Entrada de antena Digital Radio (DMHA340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB) Entrada remota con cable (SWC)
A la fuente de alimentación Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* puede variar. En este caso, es importante conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
Amarillo (2*) Reserva (o accesorio) Amarillo (1*) Conéctelo al terminal de suministro constante de 12 V. Rojo (4*) Accesorio (o reserva) Rojo (3*) Conéctelo al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC). Conecte los cables del mismo color. Naranja/blanco Al terminal del interruptor de iluminación. Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo. Azul/blanco (5*) La posición de los pines del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte 5* y 6* si el pin 5 es un tipo de control de antena. En otro tipo de vehículo, no conecte nunca 5* ni 6*. Azul/blanco (6*) Conéctelo al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco Conéctelo al terminal de control de amplificador de potencia del sistema (máx. 300 mA 12 V CC). Violeta/blanco De los dos cables conectados a la luz trasera, conecte el cable cuya tensión cambie al poner la palanca de cambios en la posición de marcha atrás (R). Esta conexión permite a la unidad detectar si el vehículo se mueve hacia adelante o hacia atrás. Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silencio, conecte este cable al cable de silencio de audio de dicho equipo. En caso contrario, no conecte el cable de silencio de audio. Verde claro
Se utiliza para detectar el estado de conexión/desconexión del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la fuente de alimentación del interruptor del freno de mano. Método de conexión Fije el cable (1) y, después, fíjelo firmemente con pinzas de punta de aguja (2). Lado de la fuente de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de conexión a tierra Cables de altavoz Blanco: Delantero izquierdo + o izquierdo de rango alto + Blanco/negro: Delantero izquierdo o izquierdo de rango alto Gris: Delantero derecho + o derecho de rango alto + Gris/negro: Delantero derecho o derecho de rango alto Verde: Trasero izquierdo + o izquierdo de rango medio + Verde/negro: Trasero izquierdo o izquierdo de rango medio Violeta: Trasero derecho + o derecho de rango medio + Violeta/negro: Trasero derecho o derecho de rango medio Conector ISO En algunos vehículos, el conector ISO puede dividirse en dos. En este caso, asegúrese de conectarlo a ambos conectores.
NOTA
La posición del interruptor del freno de mano depende del modelo del vehículo. Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del vehículo o póngase en contacto con su distribuidor.
Amplificador de potencia (vendido por separado)
Importante Los cables de altavoz no se utilizan cuando esta conexión está en uso.
Salida de subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) Cable de conversión RCA (vendido por separado) Cable RCA (vendido por separado) Amplificador de potencia Salida frontal (FRONT OUTPUT) Salida posterior (REAR OUTPUT) Cable de salida previa A suministro de salida previa Mando a distancia del sistema Conéctelo al cable Azul/blanco (máx. 300 mA 12 V CC). Altavoz posterior Altavoz frontal Subwoofer
Es 9
Español
iPhone y smartphone
NOTAS · Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo mediante un cable que se vende por separado, consulte el manual del cable. · Para obtener más información sobre la conexión y las operaciones del smartphone iPhone, consulte el Manual de operación.
iPhone con un conector Lightning
Cable USB de 1,5 m Cable de interfaz USB para iPhone (vendido por separado) iPhone con un conector Lightning
Smartphone (dispositivo AndroidTM)
Conexión mediante el puerto USB
DMH-A340DAB
Conexión mediante el puerto USB
DMH-A340DAB
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
Puerto USB
10 Es
Puerto USB Cable USB de 1,5 m Cable USB – micro USB (tipo USB A micro USB B) (vendido por separado) Cable USB Type-C (tipo USB A – USB C) (vendido por separado) Smartphone
NOTAS · La longitud del cable tipo USB A – micro
USB B no puede superar los 2 m y la del cable tipo USB A – USB C no puede superar los 4 m según la norma de cables USB. Si utiliza un cable distinto de los descritos anteriormente, la unidad podría no funcionar correctamente. · Android es una marca de Google LLC.
Cámara
Acerca de la cámara de visión trasera Cuando se utiliza una cámara de visión trasera, la imagen de visión trasera se visualiza automáticamente al mover la palanca de cambios a la posición de marcha atrás (R). El modo Vista de cámara también le permite comprobar lo que tiene detrás mientras conduce.
ADVERTENCIA UTILICE ESTA ENTRADA ÚNICAMENTE PARA IMÁGENES EN MARCHA ATRÁS O DE LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN · La imagen en pantalla puede aparecer
invertida. · Con la cámara de visión trasera puede
vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil. No debe usarse como divertimento. · Si utiliza la visión trasera, es posible que parezca que los objetos están más cerca o más lejos de lo que están en realidad. · El área de la imagen en pantalla completa que aparece al dar marcha atrás o al comprobar la parte trasera del vehículo puede diferir ligeramente.
Este producto Suministro de salida previa Fuente de alimentación A suministro de salida previa A la fuente de alimentación Cable de alimentación Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) Violeta/blanco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Consulte la sección Cable de alimentación en la página 8. Cable RCA (vendido por separado) A la salida de vídeo Cámara de visión trasera (vendido por separado)
NOTAS
· Conecte solamente la cámara de visión trasera a REAR VIEW CAMERA IN. No conecte ningún otro equipo.
· Si no aparece la imagen de la cámara en la pantalla, compruebe el ajuste de la cámara en el menú de configuración. Para obtener más información, consulte el Manual de operación.
Componente de vídeo externo y pantalla
Este producto Suministro de salida previa EntradaAUX Cable AV minijack (vendido por separado) A suministro de salida previa Cable de salida previa Amarillo Rojo, blanco Amarillo (REAR MONITOR OUT) Cables RCA (vendido por separado) A la salida de vídeo A las salidas de audio
Componente de vídeo externo (vendido por separado) A la entrada de vídeo Pantalla trasera con toma de entrada RCA
ADVERTENCIA NUNCA instale la pantalla trasera en un lugar que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce. La salida de vídeo trasera de este producto sirve para conectar una pantalla que permite a los pasajeros de los asientos traseros ver la fuente de vídeo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar un cable AV minijack (vendido por separado) para la conexión. Si utiliza otros cables, la posición del cableado podría diferir, ocasionando imágenes y sonidos con interferencias.
L: Audio izquierdo (Blanco) R: Audio derecho (Rojo) V: Vídeo (Amarillo) G: Tierra
Instalación
Precauciones previas a la instalación
PRECAUCIÓN
· Nunca instale este producto en lugares en los que puedan darse las situaciones siguientes: Pudiese dañar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detuviese de repente. Pudiese afectar a la conducción del vehículo, por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambios.
· Para garantizar una instalación adecuada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si no se suministran piezas con este producto, utilice piezas compatibles de la forma indicada después de haber comprobado a través de su distribuidor la compatibilidad de dichas piezas. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas o que no sean compatibles, podrían estropear las piezas internas del producto, o podrían aflojarse y hacer que se desprenda el producto.
· No instale este producto donde pueda (i) obstruir la visión del conductor, (ii) perjudicar el funcionamiento de cualquiera de los sistemas de seguridad del vehículo, incluidos airbags, botones de luz de emergencia o (iii) perjudicar la capacidad del conductor para conducir con seguridad el vehículo.
· No instale este producto delante o cerca del salpicadero, de la puerta o del pilar desde el que se abriría uno de los airbags
del vehículo. Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener información sobre el área de uso de los airbags delanteros.
Antes de la instalación
· Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si la instalación requiere perforar alguna superficie u otras modificaciones del vehículo.
· Antes de realizar la instalación final de este producto, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo está conectado correctamente y que el sistema funciona debidamente.
Notas acerca de la instalación
· No instale este producto en lugares en los que pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. Lugares expuestos a la luz solar directa, tales como el salpicadero. Lugares que pudieran verse expuestos a lluvia, como las proximidades de una puerta o en el suelo del vehículo.
· Instale este producto en horizontal en una superficie con una tolerancia de entre 0 y 30 grados (AVH) o 0 y 60 grados (DMH).
· Cuando instale el sistema, para garantizar una correcta dispersión del calor durante el uso de este producto, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del
Es 11
Español
panel trasero y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
5 cm
Deje un amplio espacio
5 cm
Llave de extracción
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el salpicadero. 2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su sitio.
182 mm
Antes de instalar este producto
1 Retire los tornillos de transporte.
(AVH-A240DAB/AVH-A240BT)
Importante Retire estos dos tornillos de transporte antes de instalar. De lo contrario, el reproductor de discos no funcionará.
112 mm
Salpicadero Soporte
3 Instale este producto en el soporte.
Anillo embellecedor Ranura Coloque el anillo embellecedor con el lado que tiene una ranura mirando hacia abajo.
Instalación utilizando los orificios del lateral de este producto
1 Fije este producto al soporte de
montaje de radio de fábrica. Coloque este producto de manera que sus orificios estén alineados con los orificios del soporte, y apriete los tornillos en tres puntos de cada lado.
Tornillo de superficie plana Asegúrese de que utiliza los tornillos suministrados con este producto.
Instalación del micrófono
· Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor para que resulte fácil captar la voz del conductor.
· Asegúrese de apagar (ACC OFF) el producto antes de conectar el micrófono.
· Dependiendo del modelo del vehículo, la longitud del cable del micrófono puede ser demasiado corta cuando monta el micrófono en el parasol. En tales casos, instale el micrófono en la columna de dirección.
Montaje en el parasol
1 Coloque el cable del micrófono en la
ranura.
Tornillo de transporte
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la unidad hasta que queden encajadas en su sitio.
3 Extraiga la unidad del soporte.
Salpicadero
4 Coloque el anillo embellecedor.
12 Es
Soporte de montaje de radio de fábrica Si la lengüeta afecta a la instalación, puede doblarla y apartarla. Salpicadero o consola
Cable del micrófono Ranura
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
Clip del micrófono Abrazaderas Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Instale el micrófono con el parasol plegado hacia arriba. No se reconocerá la voz del conductor si el parasol está bajado.
Instalación en la columna de dirección
1 Desconecte la base del micrófono de
su clip deslizándola a la vez que pulsa la lengüeta.
Cinta de doble cara Abrazaderas Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
NOTA Instale el micrófono en la columna de dirección, alejado del volante.
Ajuste del ángulo del micrófono
Es posible ajustar el ángulo del micrófono.
Lengüeta Base del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna de
dirección.
Es 13
Español
Vorsichtsmaßnahmen
Wenn Sie das Produkt entsorgen möchten, führen Sie es nicht dem normalen Hausmüll zu. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für elektronische Altprodukte in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung, die eine ordnungsgemäße Behandlung, Verwertung und Recycling fordert. Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und Norwegen können Ihre Elektroprodukte kostenlos an ausgewiesene Sammelstellen oder einen Händler (falls Sie ein gleichwertiges Neugerät kaufen) zurückgeben. Für andere Länder als die oben erwähnten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden für das korrekte Entsorgungsverfahren. Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihr entsorgtes Produkt die notwendige Behandlung erfährt und dem Recycling zugeführt wird, was mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit verhindert. ACHTUNG Das in diesem Fahrzeug installierte optische Laufwerk ist ein Laserprodukt der Klasse 1 gemäß dem Sicherheitsstandard IEC 60825-1:2014.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
WARNUNG
Das Gehäuse verfügt über Schlitze und Öffnungen zur Belüftung, um einen zuverlässigen Betrieb des Produkts sicherzustellen und es vor einer Überhitzung zu schützen. Um die Gefahr eines Brandes zu verhindern, sollten die Öffnungen niemals blockiert oder mit Gegenständen verdeckt werden (z. B. Papier, Bodenmatten, Tücher).
VORSICHT
Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet.
Für sicheres Fahren
WARNUNG
· DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN HANDBREMSENSTATUS ZU ERMITTELN, UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES
2 De
HANDBREMSENSCHALTERS ANGESCHLOSSEN WERDEN. WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG ANGESCHLOSSEN IST ODER NICHT RICHTIG VERWENDET WIRD, KÖNNTE DIES GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN. · Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems, da dieses Ihrer Sicherheit dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems kann eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben. · Um Unfallrisiken und die Verletzung von geltenden Gesetzen zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht für die Darstellung eines Videobilds verwendet werden, das für den Fahrer sichtbar ist. · In einigen Ländern ist selbst das Betrachten von Videobildern auf einen Display in einem Fahrzeug sogar durch andere Personen als den Fahrer gesetzeswidrig. Diese Vorschriften sind in den entsprechenden Ländern zu befolgen. Wenn Sie versuchen, während der Fahrt ein Videobild zu betrachten, wird die Warnung ,,Es ist streng verboten, die Videoquelle vom Vordersitz aus während der Fahrt zu sehen.” am Bildschirm angezeigt. Wenn Sie ein Videobild auf diesem Display betrachten möchten, parken Sie das Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an. Bitte halten Sie das Bremspedal gedrückt, bevor Sie die Handbremse wieder lösen.
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung verwendet Abbildungen tatsächlicher Bildschirme zur Beschreibung der Vorgänge. Die Bildschirme mancher Geräte entsprechen eventuell je nach verwendetem Modell nicht den Bildschirmabbildungen in dieser Anleitung.
Erste Schritte
Berühren
Berühren und halten
Die einzelnen Teile
DMH-A340DAB
Streichen
DMH-A240DAB
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Drücken Sie die Taste, um das Display auszuschalten Halten Sie die Taste zum Ausschalten gedrückt Drücken Sie diese Taste, um den Hauptmenübildschirm anzuzeigen Halten Sie die Taste gedrückt, um die Stummschaltung zu aktivieren oder zu deaktivieren VOL (+/-)
USB-Anschluss Disc auswerfen Disc-Einschub
Deutsch
De 3
Anpassen des Datums und der Uhrzeit
1 Drücken Sie 2
. [Datum und Uhrzeit].
Datum und Uhrzeit anpassen
Quelle auswählen
Quelle auswählen Ausgeblendete Quellen anzeigen
4 De
Tuner-Bedienung
Bedienvorgänge für bewegte Bilder
Deutsch
Sender mit den stärksten Sendefrequenzen speichern Band auswählen Zum nächsten Sender wechseln Den Speichersender aufrufen, der unter einer Taste gespeichert ist Die aktuelle Senderfrequenz unter einer Taste speichern Umschalten zwischen Anzeigen und Ausblenden der Radiosendernamen Umschalten, um nur Radiosender mit ausreichend starkem Signal (Nahbereich/Fernbereich) zu empfangen Suchlauf starten
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Wiedergabe anhalten und starten Wiedergabestelle ändern Vorherige oder nächste Datei auswählen Schneller Vor- oder Rücklauf (nur für USB) Menü anzeigen Schneller Vor- oder Rücklauf
De 5
Suchfunktion starten
Audio-Bedienvorgänge
Listensuchvorgang
Wiedergabe anhalten und starten Vorherige oder nächste Datei auswählen Schneller Vor- oder Rücklauf Funktion zur Audiowiedergabe einstellen
6 De
Wiedergabelistenbildschirm anzeigen Mediendateitypen auswählen Listentitel oder -ordner zur Wiedergabe auswählen Liste durchlaufen
Bluetooth®-Anschluss
1 Drücken Sie . 2 [Telefon]. 3 Wählen Sie den Gerätenamen aus, der auf dem Mobilgerät-Display angezeigt
wird.
4 Führen Sie den Kopplungsvorgang über das Mobilgerät und dieses Gerät durch.
HINWEIS Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Pioneer Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Bluetooth-Telefon-Bedienvorgänge
Telefonnummer direkt eingeben Zum Telefonbuchmodus umschalten Zu Anrufliste wechseln Einen abgehenden Anruf tätigen
Anschluss
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Produkt und diese Anleitung
· Dieses Produkt, Applikationen und die Heckkameraoption (sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb des Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf den Fahrer niemals von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der allgemeinen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie Probleme beim Betrieb des Produkts haben, fahren Sie an die Seite, parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die notwendigen Einstellungen vornehmen.
· Installieren Sie dieses Produkt so, dass es (i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktion der Fahrzeugbetriebssysteme oder der Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags und der Warnleuchten, nicht behindert und (iii) den Fahrer nicht beim sicheren Führen des Fahrzeugs stört. In einigen Fällen kann dieses Produkt aufgrund des Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des Fahrzeuginnenraums möglicherweise nicht installiert werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG Pioneer empfiehlt nicht, dieses Produkt eigenhändig zu installieren. Dieses Produkt ist nur zur professionellen Installation vorgesehen. Wir empfehlen, dass nur autorisiertes Pioneer-Servicepersonal, das speziell ausgebildet wurde und entsprechende Erfahrung in mobiler Elektronik besitzt, dieses Produkte einrichtet und installiert. REPARIEREN SIE DIESES PRODUKT KEINESFALLS SELBST. Installations- oder Wartungsarbeiten an diesem Produkt und seinen Anschlusskabeln können Sie der Gefahr von Stromschlägen und anderen Risiken aussetzen und Schäden am Produkt verursachen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
Vor dem Anschließen des Systems zu beachten
WARNUNG Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems, da dieses Ihrer Sicherheit dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems kann eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben.
Deutsch
De 7
VORSICHT
· Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit Kabelklemmen oder Isolierband. Achten Sie darauf, dass keine ,,nackte” Verkabelung offenliegt.
· Schließen Sie das gelbe Kabel dieses Produktes nicht direkt an die Fahrzeugbatterie an. Falls das Kabel direkt an die Batterie angeschlossen wird, können Motorvibrationen die Isolierung an dem Punkt außer Kraft setzen, an dem das Kabel von der Fahrgastzelle in den Motorraum führt. Falls die gelbe Kabelisolierung durch den Kontakt mit Metallteilen beschädigt wird, kann ein Kurzschluss auftreten und zu erheblichen Gefahren führen.
· Es ist extrem gefährlich, wenn zugelassen wird, dass sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie darauf, dieses Produkt, seine Kabel und die Verdrahtung so zu installieren, dass sie die Fahrt nicht blockieren oder behindern.
· Es muss sichergestellt sein, dass die Kabel nicht die Bedienung von beweglichen Fahrzeugteilen, insbesondere des Lenkrads, des Schalthebels, der Handbremse, der Sitzführungsschienen, der Türen und der Bedienelemente des Fahrzeugs, behindern oder sich in solchen Komponenten verfangen.
· Verlegen Sie die Kabel nicht an Stellen, an denen sie hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Falls sich die Isolierung erhitzt, können Kabel beschädigt werden, was Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen sowie dauerhafte Schäden am Produkt zur Folge haben kann.
· Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt werden. Durch Kürzen der Kabel kann es eventuell zu einem Versagen der Sicherheitsschaltung kommen (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter usw.).
8 De
· Niemals durch Anzapfen der Versorgungsleitung dieses Produkts Strom an andere elektronische Produkte ableiten. Derartige Eingriffe führen zum Überschreiten der Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.
· Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der Garantie des Fahrzeugherstellers führen.
· Beachten Sie alle Vorschriften und Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers, insbesondere die Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperre und Airbag!
Vor dem Einbau dieses Produkts
· Verwenden Sie dieses Produkts nur mit einer 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. Andernfalls kann es zu einem Brand oder einer Fehlfunktion kommen.
· Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel () abzuklemmen.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG · Wenn der Lautsprecherausgang von 4
Kanälen verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher über 50 W (maximale Eingangsleistung) und zwischen 4 und 8 (Impedanzwert). Verwenden Sie für dieses Gerät keine 1– bis 3-Lautsprecher. · Die schwarze Leitung ist Masse. Bitte erden Sie diese Leitung separat von der Masse von Hochstromprodukten, wie Endverstärkern. Erden Sie nicht mehr als ein Produkt gemeinsam mit der Masse
von einem anderen Produkt. Beispiel: Sie müssen einen Verstärker fern von der Masse dieses Produktes erden. Die Verbindung von Massen kann einen Brand und/oder Schäden an den Produkten verursachen, wenn sich die Massen lösen. · Achten Sie beim Sicherungswechsel darauf, ausschließlich Sicherungen zu verwenden, deren Anschlusswerte den Angaben am Produkt entsprechen. · Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge eingebaut werden, deren Zündschalter eine ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
Antennenrelais-Steuerungsterminal oder zum AntennenverstärkerLeistungssteuerungsterminal her (max. 300 mA, 12 V DC). Das Steuersignal wird über die blaue/weiße Leitung ausgegeben, selbst wenn die Audioquelle abgeschaltet ist.
Dieses Produkt
ACC-Position Keine ACC-Position
· Bedecken Sie die getrennte Leitung zur
Vermeidung eines Kurzschlusses mit
Isolierband. Es ist sehr wichtig, alle nicht
verwendeten Lautsprecherleitungen zu
isolieren, die andernfalls einen
Kurzschluss verursachen könnten.
· Entnehmen Sie Einzelheiten zum
Anschluss eines Leistungsverstärkers
oder anderer Geräte an dieses Produkt
deren Bedienungsanleitung.
· Das am Produkt angebrachte grafische
Symbol
bedeutet Gleichstrom.
Anmerkung zum blau/ weißen Kabel
· Wenn die Zündung eingeschaltet ist (ACC ON), wird ein Steuersignal über die blaue/ weiße Leitung ausgegeben. Stellen Sie eine Verbindung zum SystemFernsteuerungsterminal eines externen Endverstärkers, zum Auto-
Mikrofon 3 m Dieses Produkt Antennenbuchse Digitalradio-Antenneneingang (DMHA340DAB, DMH-A240DAB, AVHA240DAB) Kabelgebundener Fernsteuerungseingang (SWC) Ein festverdrahteter Fernbedienungsadapter kann angeschlossen werden (separat erhältlich). Pre-Ausgangsversorgung (REAR VIEW CAMERA IN) Sicherung (10 A) Netzteil
Stromkabel
Zur Stromversorgung Je nach Fahrzeugart kann die Funktion von 2* und 4* abweichen. In diesem Fall müssen Sie 1* mit 4* und 3* mit 2* verbinden. Gelb (2*) Sicherung (oder Zubehör) Gelb (1*) Mit konstantem 12-VVersorgungsterminal verbinden. Rot (4*) Zubehör (oder Sicherung)
Rot (3*) Mit dem durch den Zündschalter (12 V DC) gesteuerten Terminal verbinden. Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. Orange/Weiß An Beleuchtungsschalterterminal. Schwarz (Masse) An Fahrzeugkörper (Metall). Blau/Weiß (5*) Die Stiftposition des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie 5* und 6*, wenn Kontakt 5 ein Antennensteuerungstyp ist. In anderen Fahrzeugtypen niemals 5* und 6* verbinden. Blau/Weiß (6*) Mit Auto-AntennenrelaisSteuerungsterminal verbinden (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Blau/Weiß Mit Systemsteuerungsterminal des Leistungsverstärkers verbinden (max. 300 mA, 12 V DC). Violett/Weiß Verbinden Sie von den beiden mit dem Rücklicht verbundenen Leitungen die eine, in der sich die Spannung ändert, wenn das Getriebe in den Rückwärtsgang (R) geschaltet wird. Dieser Anschluss ermöglicht dem Gerät die Erkennung, ob sich das Fahrzeug vorwärts oder rückwärts bewegt. Gelb/Schwarz Falls Sie ein Gerät mit Stummschaltungsfunktion nutzen, verbinden Sie diese Leitung mit der Audiostummschaltungsleitung an diesem Gerät. Falls nicht, halten Sie die Audiostummschaltungsleitung von jeglichen Verbindungen frei. Hellgrün Zur Erkennung des Ein/Aus-Status der Handbremse. Diese Leitung muss mit der Stromversorgungsseite des
Handbremsenschalters verbunden werden. Verbindungsmethode Klemmen Sie die Leitung (1) fest und klemmen Sie sie dann mit einer Spitzzange (2) sorgfältig fest. Stromversorgungsseite Handbremsenschalter Masseseite Lautsprecherleitungen Weiß: Front links + oder Hochton links + Weiß/Schwarz: Front links oder Hochton links Grau: Front rechts + oder Hochton rechts + Grau/Schwarz: Front rechts oder Hochton rechts Grün: Heck links + oder Mittelton links + Grün/Schwarz: Heck links oder Mittelton links Violett: Heck rechts + oder Mittelton rechts + Violett/Schwarz: Heck rechts oder Mittelton rechts ISO-Anschluss In einigen Fahrzeugen kann der ISOAnschluss in zwei Teile aufgeteilt sein. In diesem Fall müssen Sie beide Anschlüsse verbinden.
HINWEIS
Die Position des Handbremsenschalters ist vom Fahrzeugmodell abhängig. Einzelheiten erfahren Sie aus der Fahrzeuganleitung oder vom Händler.
De 9
Deutsch
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Wichtig Die Lautsprecherleitungen werden nicht verwendet, wenn diese Verbindung genutzt wird.
iPhone und Smartphone
HINWEISE · Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels. · Einzelheiten zum Anschluss und zur Bedienung des iPhone oder Smartphones finden Sie in der Bedienungsanleitung.
iPhone mit LightningAnschluss
Anschluss über den USBAnschluss
DMH-A340DAB
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
USB-Anschluss USB-Kabel 1,5 m USB-Schnittstellenkabel für iPhone (separat erhältlich) iPhone mit Lightning-Anschluss
Smartphone (AndroidTM-Gerät)
Anschluss über den USBAnschluss DMH-A340DAB
Subwooferausgang (SUBWOOFER OUTPUT) RCA-Konvertierungskabel (separat erhältlich) RCA-Kabel (separat erhältlich) Leistungsverstärker Frontausgang (FRONT OUTPUT) Heckausgang (REAR OUTPUT) Pre-Ausgangskabel An Pre-Ausgangsversorgung Systemfernsteuerung Mit blauem/weißem Kabel verbinden (max. 300 mA, 12 V DC). Hecklautsprecher Frontlautsprecher Subwoofer
10 De
DMH-A240DAB/AVH-A240DAB/AVHA240BT
USB-Anschluss USB-Kabel 1,5 m USB-auf-Micro-USB-Kabel (Typ USB A Micro-USB B) (separat erhältlich) USB Type-C-Kabel (Typ USB A – USB C) (separat erhältlich) Smartphone
HINWEISE · Die Länge des Typ USB A-Micro-USB B-
Kabels darf gemäß USB-Kabelstandard 2 m nicht überschreiten und die Länge des Typ USB A-USB C-Kabels darf 4 m nicht überschreiten. Wenn Sie ein anderes als das oben beschriebene Kabel verwenden, funktioniert das Hauptgerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß. · Android ist eine Marke von Google LLC.
Kamera
Über die Heckkamera Wenn Sie die Heckkamera nutzen, wechselt das Video automatisch durch Einstellen des Schalthebels auf den Rückwärtsgang (R) zum Heckkamerabild. Der Kameraansicht-Modus ermöglicht Ihnen auch die Prüfung dessen, was sich während der Fahrt hinter Ihnen befindet.
WARNUNG EINGANG NUR FÜR DIE RÜCKWÄRTSFAHRODER SPIEGELBILDFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN. ANDERE
VERWENDUNGSZWECKE KÖNNEN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT · Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt
werden. · Mit der Heckkamera können Sie
Anhänger im Auge behalten oder rückwärts in einen engen Parkplatz einparken. Darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwendet werden. · In Rückansicht dargestellte Objekte können weiter weg oder näher erscheinen, als sie tatsächlich sind. · Der Bildbereich von beim Rückwärtsfahren oder Prüfen der Rückseite des Fahrzeuges angezeigten Vollbildern kann leicht variieren.
Dieses Produkt Pre-Ausgangsversorgung Netzteil An Pre-Ausgangsversorgung Zur Stromversorgung Stromkabel
Braun (REAR VIEW CAMERA IN) Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Beachten Sie die Informationen zum Netzkabel auf Seite 9. Cinch-Kabel (separat erhältlich) An Videoausgang Heckkamera (separat erhältlich)
HINWEISE
· Verbinden Sie nur die Heckkamera mit dem REAR VIEW CAMERA IN. Schließen Sie kein anderes Gerät an.
· Wenn das Kamerabild nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, prüfen Sie die Kameraeinstellung im Einstellungenmenü. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Externe Videokomponente und Display
Dieses Produkt Pre-Ausgangsversorgung AUX-Eingang Miniklinkenstecker-AV-Kabel (separat erhältlich) An Pre-Ausgangsversorgung Pre-Ausgangskabel Gelb Rot, Weiß Gelb (REAR MONITOR OUT) RCA-Kabel (separat erhältlich)
De 11
Deutsch
An Videoausgang An Audioausgänge Externe Videokomponente (separat erhältlich) An Videoeingang Rückseitiges Display mit RCA-Eingang
WARNUNG Installieren Sie das zusätzliche Display NIEMALS an einem Ort, der es dem Fahrer ermöglicht, während der Fahrt die Videoquelle zu sehen. Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für den Anschluss eines Displays vorgesehen, auf dem Passagiere auf den hinteren Sitzen ein Video ansehen können.
VORSICHT Achten Sie darauf, ein Mini-Buchsen-AVKabel (separat erhältlich) für die Verdrahtung zu verwenden. Wenn Sie ein anderes Kabel verwenden, kann die Verdrahtungsposition abweichen und zu Bild- und Tonstörungen führen.
L: Audio links (weiß) R: Audio rechts (rot) V: Video (gelb) G: Erdung
12 De
Installation
Vor der Installation zu beachten
VORSICHT
· Dieses Produkt niemals so einbauen, dass: Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen Bremsmanöver verletzt werden könnte. Der Fahrer beim Führen des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder Schalthebel.
· Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden, nutzen Sie kompatible Teile auf die angegebene Weise, nachdem Sie die Kompatibilität der Teile über Ihren Händler geprüft haben. Falls andere als die gelieferten oder kompatiblen Teile verwendet werden, können sie interne Teile dieses Produktes beschädigen oder sich lockern und das Produkt kann sich lösen.
· Installieren Sie dieses Produkt so, dass es (i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt, (ii) die Funktion der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags und der Warnleuchten, nicht behindert und (iii) den Fahrer nicht beim sicheren Führen des Fahrzeugs stört.
· Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der Frontairbags finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs.
Vor dem Einbau
· Wenden Sie sich an einen Fachhändler in der Nähe, wenn zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
· Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen, schließen Sie die Kabel provisorisch an und vergewissern sich, dass die Verbindungen korrekt hergestellt wurden und das System ordnungsgemäß arbeitet.
Hinweise zur Installation
· Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder Luftfeuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.: Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage. Plätze mit direkter Sonneneinstrahlung, wie z. B. auf dem Armaturenbrett. Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugboden.
· Installieren Sie dieses Produkt horizontal auf einer Oberfläche innerhalb einer Toleranz von 0 bis 30 Grad (AVH) oder 0 bis 60 Grad (DMH).
· Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und wickeln Sie lockere
Kabel so, dass diese keine Öffnungen blockieren können.
5 cm
Reichlich Platz lassen
5 cm
Vor dem Einbau dieses Produkts
1 Entfernen Sie die Transportschrauben.
(AVH-A240DAB/AVH-A240BT) Wichtig
Entfernen Sie diese beiden Transportschrauben vor der Installation. Andernfalls funktioniert der Disc-Player nicht.
Entriegelungsschlüssel
Einbau mit der Halterung
1 Installieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen
mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
182 mm
112 mm
Transportschraube
2 Führen Sie die mitgelieferten
Entriegelungsschlüssel bis zum
Einrasten an beiden Seiten des Geräts
ein.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
Armaturenbrett Halterung
3 Bauen Sie dieses Produkt in die
Halterung ein.
Armaturenbrett
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
Abdeckring Nut Befestigen Sie den Abdeckring mit nach unten zeigender Nut.
Installation mit Hilfe der Schraubenbohrungen an der Seite dieses Produkts
1 Befestigen Sie dieses Produkt in der
vorinstallierten RadioMontagehalterung. Positionieren Sie dieses Produkt so, dass seine Schraubenbohrungen mit den Schraubenbohrungen der Halterung zur Deckung kommen, und ziehen Sie die Schrauben an drei Stellen an jeder Seite an.
Vorinstallierte RadioMontagehalterung Falls die Sperrklinke bei der Installation stört, können Sie sie nach unten biegen. Armaturenbrett oder Konsole Schraube bündig mit der Oberfläche Verwenden Sie unbedingt die mit diesem Produkt mitgelieferten Schrauben.
Einbau des Mikrofons
· Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die Richtung und der Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers optimal zu empfangen.
· Schalten Sie unbedingt das Produkt aus (ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon anschließen.
· Je nach Fahrzeugmodell ist das Mikrofonkabel eventuell zu kurz, wenn Sie dieses an der Sonnenblende montieren. Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall am Lenkrad.
Deutsch
De 13
Montage an der Sonnenblende
1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die
Nut.
Befestigung an der Lenksäule
1 Lösen Sie den Mikrofonsockel vom
Mikrofon-Clip, indem Sie auf die Zunge drücken und den Mikrofonsockel dabei herausschieben.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Mikrofonkabel Nut
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an
der Sonnenblende.
Zunge Mikrofonsockel
2 Befestigen Sie das Mikrofon an der
Lenksäule.
Mikrofon-Clip Kabelklemmen Sichern Sie das Kabel je nach Bedarf mit getrennt erhältlichen Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum. Installieren Sie das Mikrofon an der Sonnenblende, wenn sie nach oben geklappt ist. Es kann die Stimme des Fahrers nicht erkennen, wenn die Sonnenblende nach unten geklappt ist.
Doppelseitiges Klebeband Kabelklemmen Sichern Sie das Kabel je nach Bedarf mit getrennt erhältlichen Kabelklemmen im Fahrzeuginnenraum.
HINWEIS Installieren Sie das Mikrofon an der Lenksäule in ausreichendem Abstand zum Lenkrad.
14 De
Deutsch
De 15
Voorzorgsmaatregelen
Dit product mag niet bij het normale huisvuil worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk ophaalsysteem voor gebruikte elektronische producten conform de wetgeving die een correcte behandeling, inzameling en hergebruik of recycling vereist. Privéhuishoudens in de lidstaten van de EU, in Zwitserland en Noorwegen kunnen hun afgedankte elektronische producten kosteloos inleveren bij speciale inzamelpunten of bij een handelaar (bij aanschaf van een soortgelijk nieuw product). Neem in landen die hierboven niet vermeld zijn, contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor de juiste verwijderingmethode. Op deze wijze zorgt u ervoor dat uw afgedankte product de noodzakelijke behandeling, inzameling en recycling ondergaat om mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen. BELANGRIJK Het optische schijfstation dat in dit voertuig is geïnstalleerd, is een laserproduct van klasse 1 volgens de classificatie in de veiligheidsnorm IEC 60825-1:2014.
LASERPRODUCT KLASSE 1
WAARSCHUWING
Sleuven en openingen in de kast zijn er voor ventilatie ter bescherming tegen oververhitting en om ervoor te zorgen dat het product betrouwbaar functioneert. Om het gevaar van brand te voorkomen mogen de openingen nooit worden geblokkeerd of bedekt met voorwerpen (zoals papier, vloermat, kleding).
LET OP
Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-, video- en soortgelijke elektronische toestellen – Veiligheidseisen.
Veilig rijden
WAARSCHUWING
· DE LICHTGROENE DRAAD VAN DE STROOMSTEKKER ZORGT VOOR HET DETECTEREN VAN DE PARKEERSTAND EN MOET WORDEN AANGESLOTEN AAN DE KANT VAN DE STROOMTOEVOER VAN DE PARKEERREMSCHAKELAAR. ALS DEZE DRAAD NIET GOED WORDT AANGESLOTEN, KAN
2 Nl
DAT EEN SCHENDING VAN DE TOEPASSELIJKE WETGEVING IMPLICEREN EN TOT ERNSTIG LETSEL OF ERNSTIGE SCHADE LEIDEN. · Probeer het blokkeersysteem van de parkeerrem niet te omzeilen of uit te schakelen dat bedoeld is voor uw veiligheid. Als het blokkeersysteem van de parkeerrem wordt omzeild of uitgeschakeld, kan dat resulteren in ernstig letsel of de dood. · Om het gevaar van schade en letsel, alsmede de mogelijke schending van de wet te voorkomen, is dit product niet bedoeld voor gebruik met een videoscherm dat zichtbaar is voor de bestuurder. · In sommige landen kan het bekijken van videobeelden in een voertuig door personen anders dan de chauffeur al strafbaar zijn. Houd bij het naleven van de wetgeving altijd rekening met verschillende jurisdicties. Als u tijdens het besturen van een voertuig een video probeert te bekijken, verschijnt de waarschuwing “Het is ten strengste verboden om de videobron te zien vanaf de voorstoel tijdens het rijden.” op het beeldscherm. Om via dit beeldscherm een video te bekijken, moet u eerst op een veilige plaats stoppen en het voertuig in de parkeerstand zetten. Houd het rempedaal ingedrukt voordat u de parkeerstand opheft.
Over deze handleiding
In deze handleiding worden afbeeldingen van echte schermweergaven getoond om de werking van dit product ui te leggen. Afhankelijk van het model dat u gebruikt kunnen de afbeeldingen echter afwijken van de werkelijke beeldschermweergave.
Aan de slag
Aanraken
Wat is wat
DMH-A340DAB
Aanraken en vasthouden
Vegen
DMH-A240DAB
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Druk hierop om de weergave uit te zetten Houd ingedrukt om het apparaat uit te schakelen Druk hierop om het beginmenuscherm weer te geven Houd ingedrukt om het geluid te dempen of weer te geven VOL (+/-)
USB-aansluiting Disc uitwerpen Disc-laadsleuf
Nederlands
Nl 3
De datum en tijd aanpassen
1 Druk op . 2
[Datum en tijd].
De datum en tijd aanpassen
De bron selecteren
Een bron selecteren Verborgen bronnen weergeven
4 Nl
Tunerbediening
Bediening van filmbeelden
De frequenties van de sterkste zenders opslaan Een band selecteren Op de volgende zender afstemmen De voorkeuzezender die opgeslagen is onder een toets oproepen De huidige zenderfrequentie onder een toets opslaan Schakelaar om de naam van de radiozender weer te geven of te verbergen Schakelaar om alleen radiozenders te ontvangen (kort bereik/lang bereik) met voldoende ontvangst Automatisch afstemmen starten
AVH-A240DAB/AVH-A240BT
Het afspelen pauzeren en starten Het afspeelpunt wijzigen Het vorige of het volgende bestand selecteren Snel voorwaarts/snel achterwaarts (alleen voor USB) Het menu weergeven Snel voorwaarts/snel achterwaarts
Nl 5
Nederlands
De zoekfunctie starten
Audiobediening
Toon zoekopdr